ощутимо русский

Перевод ощутимо по-немецки

Как перевести на немецкий ощутимо?

ощутимо русский » немецкий

merklich merkbar

Примеры ощутимо по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ощутимо?

Субтитры из фильмов

Это слишком ощутимо.
Teilen Sie das auch Moskau mit!
Это было бы для вас ясно и ощутимо, правда?
Das wäre schön messbar, nicht?
Стал ли наш мир ощутимо лучше благодаря науке и технологии?
Ist die Welt grundsätzlich besser dank Wissenschaft und Technik?
Это немного. Но все же ощутимо для корпораций которые производили здесь футболки и кроссовки.
Das ist nicht viel, aber genug, um die Firmen aufzuschrecken, die hier T-Shirts und Laufschuhe herstellen lassen.
Любовь, ненависть, драйв, общие ценности. Все это невидимо, но все равно ощутимо.
Liebe, Hass, Triebe, Aktienwerte, alles unsichtbar.
Её текущая цена. приблизительно равна моему долгу. Но через пару лет цена ощутимо возрастёт.
Der geschätzte Wert ist momentan ungefähr so viel wie ich Ihnen schulde, aber wenn Sie einige Jahre warten, wird es viel mehr sein.
Это только мне кажется или сексуальное напряжение между нами так ощутимо?
Geht es nur mir so, oder ist zwischen uns eine greifbare sexuelle Spannung?
Что довольно ощутимо.
Die wir deutlich zu spüren bekommen.
Я бы не назвал это ощутимо приятным переживанием, но - да.
Ich kann nicht sagen, dass es eine besonders befriedigende Erfahrung ist, aber ja.
Бог всего, что можно потрогать, что ощутимо и верибельно.
Der Gott des Greifbaren. Dessen, was greifbar und wahr ist.
Очень ощутимо.
Recht erfolgreich.

Из журналистики

Последние шаги, направленные на облегчение денежно-кредитной политики, были верными, однако они пока что не могут ощутимо изменить развитие событий.
Die jüngsten Ansätze zur Erleichterung der Geldpolitik waren ein Schritt in die richtige Richtung, konnten aber bis jetzt noch nicht die Wende bringen.
Когда же Европа пошла навстречу Турции более решительно, как это было на саммите в Копенгагене 2002 года, успехи страны в экономике и политике возросли более ощутимо.
Doch wenn sich Europa entschlossener fortbewegt hat, als dies auf dem Kopenhagener Gipfel im Jahr 2002 geschehen ist, hat auch die Türkei in Wirtschaft und Politik recht spürbare Fortschritte gemacht.
Неблагоприятное воздействие этого обстоятельства на экономический рост будет ощутимо во всем мире, но, наверное, нигде его не почувствуют сильнее, чем в таких энергозависимых странах, как Южная Корея и Китай.
Die negativen Auswirkungen auf das Wachstum werden überall zu spüren sein, aber vielleicht nirgends mehr als in den ölabhängigen Ländern Südkorea und China.

Возможно, вы искали...