ощутимо русский

Примеры ощутимо по-испански в примерах

Как перевести на испанский ощутимо?

Простые фразы

Зимой температура ощутимо холоднее, чем осенью.
La temperatura en invierno es sensiblemente más baja que en otoño.

Субтитры из фильмов

Это слишком ощутимо.
Es demasiado evidente.
Это было бы для вас ясно и ощутимо, правда?
Eso sería bonito y cuantificable.
Это немного. Но все же ощутимо для корпораций которые производили здесь футболки и кроссовки.
No es mucho, pero sí lo suficiente para disgustar a las empresas que fabricaban camisetas y zapatos deportivos aquí.
Причём ощутимо.
Del todo.
Но через пару лет цена ощутимо возрастёт.
Pero espera unos años, valdrá mucho más.
Это только мне кажется или сексуальное напряжение между нами так ощутимо?
Es solo yo, o es nuestra tensión sexual palpable?
О, ну что ж, тогда я буду только один с чесночным ароматом и это будет действительно ощутимо, когда мы будем целоваться позже.
Oh, bueno, entonces seré la única con aliento a ajo y va a ser realmente asqueroso cuando nos enrollemos luego.
Перепонки на крыльях, которые крепятся к задним конечностям, ощутимо мешают.
Las membranas aladas, que están conectados a las patas, al caminar un poco.
Расплата - величина, которой консультанты ощутимо доказывают свою ценность для компании.
Facturación: La medida por la que los consultores demuestran tangiblemente Su valor para la empresa.
Это безопасно, эффективно и совершенно не ощутимо.
Es seguro, efectivo, y perfectamente discreto.
Малышка толкается. ощутимо.
El bebé está dando patadas. fuerte.
Похищение информации было только немного ощутимо, хотя, прикрытие нескольких наших дипломатов было разрушено.
La información robada solo era moderadamente importante, aunque la cubierta de varios de nuestros diplomáticos fue descubierta.
Бог всего, что можно потрогать, что ощутимо и верибельно.
El dios de lo que es tangible. de lo que se puede tocar y lo que es verdadero.
Очень ощутимо.
De forma bastante eficaz.

Из журналистики

Последние шаги, направленные на облегчение денежно-кредитной политики, были верными, однако они пока что не могут ощутимо изменить развитие событий.
Las recientes acciones para flexibilizar la política monetaria han sido un paso en la dirección apropiada; pero, hasta ahora, no han logrado cambios trascendentes.
Принимая во внимание тот факт, что Нидерланды длительное время были основной страной по финансированию помощи в начальном образовании, решение этой страны по сокращению помощи особенно ощутимо.
No obstante, más allá de las reducciones de la ayuda, los donantes también pueden hacer que para los países deudores sea más difícil pagar los fondos de asistencia que deben (y esto no se limita a los préstamos para la educación).
В странах с низким доходом, по сравнению с прочими странами-участницами программ МВФ, увеличение расходов на образование и здравоохранение было более ощутимо.
Entre los países en los que se aplican programas del FMI, es en los de menor ingreso en los que se han aumentado en mayor medida los gastos para salud y para educación.
Когда же Европа пошла навстречу Турции более решительно, как это было на саммите в Копенгагене 2002 года, успехи страны в экономике и политике возросли более ощутимо.
CuandoEuropa avanzó más decididamente, como en la cumbre de Copenhage de 2002, el progreso económico y político se aceleró en Turquía de un modo muy tangible.
Неблагоприятное воздействие этого обстоятельства на экономический рост будет ощутимо во всем мире, но, наверное, нигде его не почувствуют сильнее, чем в таких энергозависимых странах, как Южная Корея и Китай.
Los efectos adversos sobre el crecimimiento se sentirán en todas partes, pero tal vez en ningún lugar más que en Corea del Sur y China, que dependen de la energía importada.

Возможно, вы искали...