ощутить русский

Перевод ощутить по-немецки

Как перевести на немецкий ощутить?

Примеры ощутить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ощутить?

Субтитры из фильмов

Он сделал итальянцев похожими на воров, обманщиков, убийц. Но он не может заставить нас ощутить себя такими!
Er kann uns Italiener nur so ausstaffieren, als wären wir Diebe, Betrüger und Mörder.. aber kann uns nicht dazu bringen, auch so zu fühlen.
Как часто вы приходили домой с желанием ощутить.
Wie oft sind Sie schon nach Hause gekommen.. und wollte fühlen..
Теперь я должен ощутить утро в полном смысле слова, связать его по примеру всех остальных тварей на земле с идеей нового начала.
Ich wollte ihn endlich mal richtig herum lesen, in Verbindung mit der Totalität des Lebens auf der Erde, mit der Idee von Erwachen und Neubeginn.
Позволь ощутить тепло солнца на моем лице.
Die Wärme der Sonne auf meinem Gesicht spüren.
Скорее, чтобы ощутить ко мне ненависть, презрение.
Nein, vielmehr. um mich verachten, mich hassen zu können.
Я близок к тому, чтобы ощутить непривычную эмоцию.
Ich bin nahe daran, ein ungewohntes Gefühl zu erleben.
Это так. Но идею также нельзя увидеть или ощутить.
Aber eine Vorstellung kann man auch nicht sehen.
Вы отказываетесь ощутить дух происходящего, не так ли, капитан?
Sie wollen sich der Stimmung einfach nicht hingeben, was, Captain?
Каждую ночь когда мы ложимся спать так близко друг от друга, я только и думаю об этом. Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас.
So stelle ich Sie mir jede Nacht vor dem Schlafengehen vor und ich möchte die Hand ausstrecken und Sie berühren, halten und fühlen.
Может мы вообще здесь для того, чтобы ощутить людей как повод для любви?
Vielleicht sind wir da, um alle Menschen lieben zu lernen?
Вы можете ощутить это место.
Amerikaner! Man spürt förmlich die Spannung, die in der Luft liegt.
И наши ноги вновь смогут ощутить возлюбленную землю отчих полей!
Und wir können wieder auf unseren Feldern von Arlington wandeln.
Ты хотел бы ощутить его снова.
Du möchtest es noch mal empfinden.
Потянешь на меня - узнаешь, что такое ощутить боль, которую раньше не ведал!.
Verarsch mich, und er wringt dich aus, dass du in einen Kuli passt.

Из журналистики

Центральным банкам надо действовать превентивно, а не в ответ, поскольку чтобы в полной мере ощутить последствия той или иной кредитно-денежной политики, обычно требуется не меньше года.
Weil es normalerweise ein Jahr oder länger dauert, bis die Auswirkungen der Geldpolitik vollständig zum Tragen kommen, müssen Notenbanken präventiv und nicht reaktiv handeln.
Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы.
Die Armen auf aller Welt mögen sich durch den Verlust ihres Vorkämpfers und Vertreters ärmer fühlen.
Это невыполнимое желание быть частью сообщества можно ощутить особенно остро у молодых людей - в том числе у молодых джихадистов.
Junge Menschen leiden unter der unerfüllten Sehnsucht nach Gemeinschaft vielleicht am stärksten - unter ihnen beispielsweise junge Dschihadisten.
Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей.
Der Fußball bietet Gelegenheit, die Aufregung des Kampfes zu erleben, ohne viel mehr als ein paar gebrochene Knochen zu riskieren.
Существует значительная задержка между уменьшением выбросов углекислого газа и понижением температуры - даже уменьшение глобальных выбросов на половину к середине века едва ли можно будет ощутить к концу века.
Es gibt eine erhebliche Verzögerung zwischen der Senkung der Kohlenstoffemissionen und einem möglichen Temperaturrückgang - selbst eine Halbierung der weltweiten Emissionen bis Mitte des Jahrhunderts hätte zum Jahrhundertende kaum messbare Auswirkungen.
Когда Мушарраф покинет свой пост - что может произойти уже очень скоро - он оставит после себя горькое наследство, которое будет длиться несколько поколений, и все это лишь ради того, чтобы ощутить немного вкуса власти.
Wenn Musharraf abtritt, was unter Umständen schon bald der Fall sein könnte, hinterlässt er ein bitteres Erbe, das mehrere Generationen überdauern wird, alles nur für den Geschmack von einem kleinen Bisschen mehr Macht.

Возможно, вы искали...