переправить русский

Перевод переправить по-немецки

Как перевести на немецкий переправить?

переправить русский » немецкий

hinüberfahren übersetzen zustellen bringen

Примеры переправить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переправить?

Субтитры из фильмов

Если договорились переправить золото через границу. и поездка будет выгодной.
Das heißt, sie wollen das Gold über die Grenze schaffen und reich davon reiten.
Бейрут решил переправить в США самую большую в истории партию наркотиков, и это не всё!
Beirut lässt die größte Ladung Schnee die je transportiert wurde, nach Amerika bringen.
Одним разом они решили переправить туда сокровища, похищенные в Баальбеке.
Der Transport enthält außerdem den Baalbek-Schmuck.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Die Antimaterieeinheit muss von zwei Männern transportiert werden.
Нужно переправить их к мадам Вьела.
Alle kommen zum Hof Vielat.
К тому же, мы знаем, как тяжело переправить армию через Ла-Манш.
Es ist nicht einfach für eine Armee, den Kanal zu überqueren.
Он может переправить тебя на Кубу.
Er kann dich nach Kuba mitnehmen.
Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс.
Wir müssen ihre Eingeweide rausreißen und sie nach Damaskus treiben, bis sie uns in die Friedensverhandlungen miteinbeziehen.
Двойки куда легче переправить на четверки.
Eine Vier zu einer Zwei, das geht.
Они могут использовать против нас транспортеры. Как только отключится силовое поле, они могут переправить нас обратно на поверхность.
Sie könnten die Transporter benutzen und uns auf die Oberfläche beamen.
Тебе придётся переправить их, станки и всё остальное в Чехословакию.
Sie müssen Leute, Maschinen, ja alles in die Tschechoslowakei verlegen.
Попробуйте переправить энергию по другому каналу.
Versuchen Sie, die Energiekupplung umzulegen.
А сейчас мы должны любой ценой переправить его обратно на кардассианскую территорию.
Er muss, ohne dass sein Ausflug bemerkt wird, in den cardassianischen Raum gebracht werden.
Ваше правительство просит переправить вас на корабль.
Ihre Regierung möchte Sie auf Ihr Kriegsschiff verlegen.

Возможно, вы искали...