übersetzen немецкий

переводить, перевести

Значение übersetzen значение

Что в немецком языке означает übersetzen?

übersetzen

переводить trans. etwas in eine andere Sprache übertragen Ich habe den Artikel vom Baskischen ins Albanische übersetzt. trans. etwas über das übliche Maß hinaus besetzen Das Wildgatter ist übersetzt mit Rehen. trans., Technik die Lineargeschwindigkeit, Rotationsgeschwindigkeit, Kraft, das Drehmoment eines Antriebs transformieren Das Getriebe übersetzt die recht hohe Rotationsgeschwindigkeit der Motorwelle in die oft niedrigere der Antriebsachse.

übersetzen

переправить intrans. mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren Dann sind wir aufs Festland übergesetzt. переправить trans. etwas oder jemanden von einem Gewässerufer zum anderen befördern Können Sie uns auf die Insel übersetzen? trans. etwas in der Rangfolge höher einordnen Setzt mir der Chef diesen Profilneurotiker über, dann werde ich kündigen.

Перевод übersetzen перевод

Как перевести с немецкого übersetzen?

Übersetzen немецкий » русский

перевод переправа перево́д

Синонимы übersetzen синонимы

Как по-другому сказать übersetzen по-немецки?

Übersetzen немецкий » немецкий

Übersetzung Kompilierung Compilierung

Примеры übersetzen примеры

Как в немецком употребляется übersetzen?

Простые фразы

Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
Ладно, я переведу ещё пятнадцать предложений на немецком, а потом уйду.
Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Japanische.
Переведите следующие предложения на японский.
Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
Ты можешь помочь мне перевести эти предложения на китайский?
Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
Можешь мне помочь перевести эти предложения на китайский?
Übersetzen Sie diesen Satz nicht!
Не переводите это предложение!
Diesen Satz nicht übersetzen!
Это предложение не переводить!
Diesen Satz nicht übersetzen!
Не переводите это предложение.
Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch.
Я бы с удовольствием перевёл это, но я не знаю голландского.
Übersetzen Sie die unterstrichenen Sätze.
Переведите подчеркнутые предложения.
Übersetzen Sie die unterstrichenen Sätze.
Переведите подчёркнутые предложения.
Dieses Wort ist sehr schwierig zu übersetzen.
Это слово перевести очень трудно.
Bitte übersetzen Sie diesen japanischen Text ins Französische.
Переведите этот японский текст на французский, пожалуйста.
Können Computer literarische Werke übersetzen?
Могут ли компьютеры переводить литературные произведения?
Man wird diesen Satz übersetzen.
Это предложение переведут.

Субтитры из фильмов

Die können selbst übersetzen.
Переводят пусть сами.
Du musst mir das übersetzen, Coop!
Кажется, там ничего не понятно, очень ловко.
Ich wollte andeuten, dass Mr. Spock es wahrscheinlich übersetzen kann, Sir.
Я предположил, что м-р Спок мог бы это для вас перевести, сэр.
Bitte übersetzen Sie weiter, mein Latein ist ziemlich schlecht.
О, продолжайте, пожалуйста. Об этом мы уже знаем.
Ein Übermaß an Literatur, die ich übersetzen lassen werde.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
Sie stehen bei Sedan? Lass mich für die Ungebildeten unter uns übersetzen.
Для необразованных, я могу перевести.
Er hat nichts für mich zu übersetzen.
Но пока переводов мне не дает.
Ich verlasse mich auf Sie, dass Sie diese Seiten übersetzen.
А вы, г-н Кюршдедт, пока переведите написанное.
Sie übersetzen mir zuerst das Kapitel über die Erosion.
Сначала переведите главу об эрозии.
Und Sie übersetzen, wenn sie mich nicht verstehen.
А вы переведете, коли не поймут. Ясно говорю?
Es ist viel zu schön, um es in unsere Sprache übersetzen zu können.
Она и без перевода хороша.
Martin bleibt im Auto, wenn wir mit der Fähre übersetzen.
Он не выходит из машины, когда мы пересекаем на пароме пролив.
Aber können Sie Französisch- Englisch übersetzen?
Вы можете переводить с французского на английский и обратно?
Du sollst doch nur einige gestohlene Gestapo-Dokumente übersetzen.
Мы просим тебя всего-навсего перевести украденные из гестапо бумаги.

Из журналистики

Es gibt auch keine eindeutig erkennbaren Unterschiede im Programm, die sich in eine sinnvolle Erwartung eines besseren ökonomischen Abschneidens unter der einen oder der anderen Partei übersetzen ließen.
При этом не существует каких-либо четко опознаваемых различий в доктрине, которая могла бы превратиться в мотивированное ожидание лучших экономических показателей в период правления одной партии по сравнению с другой.
Es wird intellektuelle Ehrlichkeit und politische Investitionen auf beiden Seiten des Atlantiks erfordern, um die gegenseitige Anerkennung dieser Tatsachen in konkretes Handeln zu übersetzen.
Превращение взаимного признания этого факта в действительность потребует интеллектуальной честности и политических инвестиций с обеих сторон Атлантики.
Politische Ideen lassen sich leicht in religiöse Sprache übersetzen und unter extremen Umständen wird der gewalttätige Jihadismus eingesetzt, um politische Frustration auszudrücken.
Политические идеи легко переводятся на религиозный язык, и в экстремальных ситуациях насильственный джихадизм используется для выражения политических неудач.
Doch die Koalition war nicht in der Lage, ihre politischen Erfolge in eine starke Wirtschaftsleistung zu übersetzen.
Но коалиция оказалась не в состоянии перевести политический успех в высокие экономические показатели.
Es ist äußerst lehrreich, die Empfehlungen dieser Personen und Gruppen zu lesen, da sie die Ziele ihrer Kunden im Kreml unauffällig in eine Sprache übersetzen, mit der amerikanische Machthaber vertraut sind.
Рекомендации всех этих людей и групп содержат ценную и поучительную информацию, т.к. они ненавязчиво и на понятном американским лидерам языке излагают основные цели своих кремлевских клиентов.

Возможно, вы искали...