переправить русский

Перевод переправить по-французски

Как перевести на французский переправить?

переправить русский » французский

faire passer faire parvenir

Примеры переправить по-французски в примерах

Как перевести на французский переправить?

Субтитры из фильмов

Идем, я нашла способ переправить в Швейцарию вас обоих.
Allons-y, je peux vous faire passer en Suisse.
Они могут направиться в Флора-Виста. Если договорились переправить золото через границу. и поездка будет выгодной.
S'ils se dirigent vers Flora Vista, c'est qu'ils veulent écouler l'or à la frontière et quitter le pays riches.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Il faudra deux hommes pour transporter l'antimatière.
К тому же, мы знаем, как тяжело переправить армию через Ла-Манш.
C'est difficile pour une armée de traverser la Manche.
Его взяли работать на судно. Он может переправить тебя на Кубу.
Freddie travaille sur un bateau qui peut t'emmener à Cuba.
Они как раз собирались переправить их.
Juste au moment où ils venaient les chercher.
Надо как можно скорее переправить пленку в Москву.
II faut, le plus vite possible, faire parvenir la pellicule à Moscou.
Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс.
Nous devons les vider de leurs entrailles et les traîner jusqu'à Damas, jusqu'à ce qu'ils nous incluent dans le processus de paix.
Двойки куда легче переправить на четверки.
Un D se change facilement en B.
Они могут использовать против нас транспортеры. Как только отключится силовое поле, они могут переправить нас обратно на поверхность.
Ils peuvent utiliser les téléporteurs contre nous.
Попробуйте переправить энергию по другому каналу.
Réajustez le couplage de puissance.
А сейчас мы должны любой ценой переправить его обратно на кардассианскую территорию.
Il est impératif, que nous le ramenions dans l'espace cardassien.
Ваше правительство просит переправить вас на корабль.
On a demandé votre transfert vers votre vaisseau.
Он нашел иммунитет против этого оружия. Он пытался контрабандно переправить эту штуку в свою страну, чтобы поделиться этим с наукой вот только наше правительство не в настроении делиться, так?
Il a voulu passer cette chose dans son pays, mais notre gouvernement n'aime pas partager.

Возможно, вы искали...