повелевать русский

Перевод повелевать по-немецки

Как перевести на немецкий повелевать?

повелевать русский » немецкий

gebieten befehlen willkürlich behandeln tyrannisieren gewaltsam unterdrücken

Примеры повелевать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий повелевать?

Субтитры из фильмов

Я обнаружила, что могу повелевать ими.
Durch Zufall habe ich entdeckt, daß ich Macht über sie besitze.
Нашу жизнь и репутацию легко погубить несколькими словами. Приходится не только изобретать,.но и думать о путях к отступлению, которых не знают другие. Я добилась успеха, потому-что знала,.что родилась чтобы повелевать вашим полом и отомстить за свой.
Ihr könnt unser Leben und unseren Ruf mit einem einzigen Wort zerstören. die noch keiner ersonnen hat. um Ihr Geschlecht zu dominieren und meines zu rächen.
Ты будешь управлять стихиями и повелевать тварями земными.
Die Herrschaft über den Sturm und über das Tierreich der Erde.
Конечно. Умение повелевать людскими сердцами и понимать их - истинный секрет ниндзя.
Die Herzen der Menschen zu lesen und zu kontrollieren. ist die wahre Kunst der Ninja.
Ну разве может быть не чудом возможность всем повелевать?
Wozu Zärtlichkeit, da Trunkenheit von mir Besitz ergriff?.
В этих кольцах была заключена сила и власть повелевать народами.
Denn diese Ringe bargen die Kraft, den Willen, jedes Volk zu leiten.
Если ты достаточно смел, ты можешь повелевать своей судьбой.
Wenn du tapfer genug bist, dann kannst du dein Schicksal ändern.
Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.
Die Entwickler dieser Systeme teilten nicht mit anderen. Stattdessen versuchten sie die Anwender zu kontrollieren, sie zu beherrschen und einzuschränken.
Вы видели разрушительную силу, которой буду повелевать я.
Ihr habt die zerstörerische Macht gesehen, die meinem Befehl untersteht.
А сейчас вручите мне скрижаль чтобы я мог повелевать своим царством.
Und nun bitte ich euch, mir die Tafel zu geben. damit ich wieder die Herrschaft über mein Reich übernehmen kann.
И скоро у меня будет дракон, которым я буду повелевать, и который даст мне безграничную власть. Как?
Oder weil ich bald einen Drachen habe, dem ich befehlen kann und der mir unendliche Macht verleiht.
Разум обучиться должен телом повелевать.
Der Geist muss den Körper beherrschen.
Когда разум повелевать твоим телом сможет, станешь ты воином вновь.
Wenn der Geist den Körper beherrscht, wirst du wieder ein Krieger sein.
Мы будем повелевать галактикой вместе, мой ученик.
Wir werden die Galaxie zusammen beherrschen, mein Schüler.

Возможно, вы искали...