повелевать русский

Перевод повелевать по-португальски

Как перевести на португальский повелевать?

повелевать русский » португальский

imperar

Примеры повелевать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский повелевать?

Субтитры из фильмов

Просто дай повелевать тобой. и ты будешь иметь все, что захочешь.
Deixa-me apenas comandar-te. e poderás ter tudo aquilo que quiseres.
Я добилась успеха, потому-что знала,.что родилась чтобы повелевать вашим полом и отомстить за свой.
E triunfei porque. sempre soube que nasci para dominar o vosso sexo e vingar o meu.
Ты будешь управлять стихиями и повелевать тварями земными.
O poder da tempestade e os animais da terra.
Ты никогда не будешь повелевать нами!
Nunca nos governarás!
В этих кольцах была заключена сила и власть повелевать народами.
Pois esses anéis detêm o poder e a vontade de governar todas as raças.
Если ты достаточно смел, ты можешь повелевать своей судьбой.
Se você está danado o suficiente, pode controlar o seu destino.
Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.
Ao invés, eles tentaram controlar os utilizadores, dominar os utilizadores, restringi-los.
Вы видели разрушительную силу, которой буду повелевать я.
Viram o poder de destruição que eu detenho.
Если ты только захочешь, то станешь повелевать Римом.
Poderias ser o primeiro homem de Roma, se o desejasses.
А сейчас вручите мне скрижаль чтобы я мог повелевать своим царством.
Agora, concede-me a Placa. para que eu assuma o comando do meu reino.
Сегодня я выбрал самого достойного из вас. Он будет повелевать замком и станет моим советником и верным товарищем.
Pois, neste dia, escolhi um campeão que governará este castelo e que será o meu conselheiro mais próximo e o meu melhor amigo.
Будем повелевать. какой он лапочка.
Ele será legalmente, ele será legalmente meu. Olha tão atraente que ele é.
Будем повелевать! тебе можно пнуть Морта.
Ele será legalmente, Eu disse legalmente meu! Bem, sim, J.J.
Эпоху, в которой повелевать людьми будут страх и я!
E eu governarei a Humanidade através do medo.

Возможно, вы искали...