подразделение русский

Перевод подразделение по-немецки

Как перевести на немецкий подразделение?

Примеры подразделение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий подразделение?

Субтитры из фильмов

Артиллерийское подразделение развернулось у. Дворца Правосудия за мостом, за которым вы находитесь.
Eine Artillerieeinheit befindet sich. am Justizpalast gegenüber der Brücke.
Вверенное мне подразделение отдыхает.
Die mir anvertraute Einheit hat dienstfrei.
Нет, всего одно подразделение.
Nein, nur mit einer Einheit.
Я рад объявить, что представляю совету директоров план. относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение. более ответственно управляемым.
Ich möchte dem Vorstand daher heute einen Plan vorstellen, der die Profitzentren koordiniert und die einzelnen Unternehmensbereiche stärker dem Management unterstellt.
Я был зеленым беретом. Спец подразделение.
Ich war bei den Grünen Baretten, Spezialeinheits-Bataillonen.
Военное подразделение. сектор 17 и 18 находятся в пустыне Сахара.
Ein riesiges Militäraufkommen wird in der Sahara gemeldet, in Sektoren 17 und 18 des Kriegsgebiets.
Доставать пленных будет штурмовое подразделение Дельта Форс, под командованием полковника Тротмана.
Der Stoßtrupp von Colonel Trautman wird die Leute herausholen.
Детектив Ламберт, Подразделение Рэмпарт.
Detective Lambert, Abteilung Rampart.
Наше подразделение с помощью информатора рассекретило подпольную шпионскую группировку.
Ein Augen-Team deckte einen Untergrund-Spionagering auf.
Рэмси хочет найти того, кто мог бы возглавить антитеррористическое подразделение. Попробуй.
Ramsey will den Besten. als Chef der Antiterrorgruppe.
Но прежде чем вы сформируете новое элитное подразделение, от имени фюрера вы получите медали за важную роль, которую вы сыграли в жестоких, но славных боях под Эль-Аламейном!
Doch bevor ihr in der Heimat den Kern der neuen Eliteeinheit bildet, zeichnet euch der Führer aus für eure besonderen Verdienste der schweren, siegreichen Kämpfe um El Alamein.
Хорошо, высылайте шестое подразделение.
Achtung Thunderbolt-Team, behaltet sie im Auge.
Возглавлял подразделение Просачивания на территорию врага. То что гитлеровцы использовали в Буге.
Leitete eine Infiltrations-Einheit, ähnlich wie die Nazis.
Да. но мы всего лишь подразделение.
Wir sollten nur den ersten schlag führen.

Из журналистики

В годовщину терактов 11 сентября подразделение Департамента полиции Нью-Йорка оказывало помощь в Новом Орлеане, и Нью-Йорк вернул пожарную машину, которую Новый Орлеан ранее подарил ему как символ солидарности.
Am Jahrestag der Anschläge vom 11. September half eine Einheit der Polizei von New York City in New Orleans aus, und die Stadt gab einen Feuerlöschzug zurück, den New Orleans ihr damals als Symbol der Solidarität gespendet hatte.
Группа Всемирного банка и ее подразделение, занимающееся кредитованием частного сектора, Международная финансовая корпорация (МФК), стремятся использовать этот потенциал, чтобы поддержать национальные системы образования.
Die Weltbankgruppe und ihre für die Kreditvergabe an den privaten Sektor zuständige Organisation, die Internationale Finanz-Corporation, versuchen, dieses Potenzial zu nutzen, um staatliche Bildungssysteme zu unterstützen.
Солдаты из разных стран действуют почти как единое подразделение, с общими целями, сходными методами, совместимым оборудованием и взаимодополняющими навыками.
Soldaten aus verschiedenen Ländern agieren fast wie eine Einheit mit gemeinsamen Zielen, ähnlichen Methoden, kompatiblem Gerät und sich ergänzenden Fähigkeiten.

Возможно, вы искали...