Truppe немецкий

труппа

Значение Truppe значение

Что в немецком языке означает Truppe?

Truppe

Militär Plural: Gesamtheit der Streitkräfte eines Staates oder einer der Teilstreitkräfte, besonders des Heeres Die deutschen Truppen nahmen während des zweiten Weltkriegs Frankreich ein. Militär kleinere Einheit der Streitkräfte Die Truppe ruht heute, um morgen den langen Marsch zu beginnen. Gruppe von Künstlern, die gemeinsam auftreten Die Truppe junger Amateurkünstler wanderte von Ort zu Ort über Monate hinweg, um mit Theatervorstellungen der Bevölkerung den Schutz vor AIDS näher zu bringen. Gruppe von Arbeitskollegen Die Truppe räumt heute die Regale in der Spielzeugabteilung ein. Nach Feierabend trifft sich die Truppe manchmal in einer Kneipe.

Перевод Truppe перевод

Как перевести с немецкого Truppe?

Синонимы Truppe синонимы

Как по-другому сказать Truppe по-немецки?

Примеры Truppe примеры

Как в немецком употребляется Truppe?

Субтитры из фильмов

Deine Truppe ist ausgezeichnet.
У Корнелии способная армия.
Die Chefin der Zero-Truppe muss nicht mehr fliehen.
Нет нужды спасать командующего отрядом Зеро.
Ich befehlige die Truppe, die mit Sir Guy und Lady Marian zum Schloss Kenworth reitet, um das Geld mit meinem Leben zu schützen.
Разве не я лично командовал войском, которое сопровождало сэра Гая и леди Марианну в Кернвотский замок? Я охранял налоговые сборы, которые он вез, рискуя жизнью!
Willst du aus der Truppe geworfen werden?
Ты что, хочешь, чтобы тебя вышвырнули со службы!?
Okay, also werde ich aus der Truppe geworfen.
Вышвырнут и чёрт с ней.
Willst du ihn und seine Truppe abmurksen?
Что ты им сделаешь?
Köpenick hat keine Truppe.
Нужно узнать в чём дело.
Hätten wir zwei Helikopter und eine Truppe bewaffneter Fallschirmjäger, könnten wir ein elektrisch geladenes Netz über dem Tier abwerfen.
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением.
Zu lange weg von der Truppe.
Отрезан от своего отряда.
Die moral der Truppe ist gestiegen.
Вы согласны, что моральный уровень вырос?
Steck ihn in meine Truppe.
Поставишь его в мою бригаду, а?
Der Mann soll in Maliks Truppe.
Подключай этого человека к работе с бригадой Малика.
Nicht jeder darf in Charlie Maliks Truppe arbeiten.
Хочу сказать, не каждому перепадает работать в бригаде Чарли Малика.
Und. Du kannst in meiner Truppe arbeiten, wenn du willst.
Вобщем ты можешь работать в моей бригаде если хочешь.

Из журналистики

Würde eine friedenserhaltende Truppe wirklich nur den Interessen des Abkommens dienen und nicht den Interessen der einen oder anderen Seite?
Будут ли миротворческие силы действительно служить интересам соглашения, а не одной или другой стороне?
Wäre diese Truppe fähig, Extremisten in Schach zu halten?
Будет ли у них право открыть огонь для того, чтобы остановить экстремистов?
Ähnlich rückte man auch am Euphrat vor, wo eine kleinere Truppe den Vormarsch Townshends an den Flanken schützte.
Похожее продвижение было предпринято вверх по Евфрату, где небольшой отряд защищал фланг Тауншенда.
Nachdem der Widerstand des Feindes gering blieb, ging der Vormarsch weiter bis Townshends Armee auf eine türkische Truppe gleicher Stärke traf, die sich bei Kut an beiden Ufern des Tigris verschanzt hatte.
В связи с тем, что сопротивление врага оставалось незначительным, наступление продолжалось до тех пор, пока армия Тауншенда не столкнулась с равными по силам турецкими войсками, укрепленными на обоих берегах Тигра в Куте.
Mit einer Truppe von 14.000 Mann traf Townshend bei Ctesiphon auf die Türken, die sich am östlichen Ufer des Tigris hinter mächtigen Befestigungsanlagen verschanzt hatten.
С войсками, насчитывающими 14000 человек, Тауншенд встретил турков в Ктесифоне, где они занимали хорошо укрепленные позиции на восточном берегу Тигра.
Nachdem eine neue Truppe aufgebaut und bedeutende Verbesserungen im Transport erreicht waren, genehmigte die britische Regierung den erneuten Angriff auf Bagdad.
После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад.
Zwar verfügten die Briten über eine Truppe von 50.000 Mann, aber der Regen und der Druck, die Opferzahlen auf ein Minimum zu beschränken ließen den Vormarsch langsam vorangehen.
Около 50000 солдат учавствовали в новой операции, но продвижение было медленным из-за дождя и необходимости снизить потери до минимума.
Die Zustimmung der sudanesischen Regierung zum Einsatz der so genannten Hybrid-Truppe aus Vereinten Nationen und Afrikanischer Union, deren Ziel die Friedenserhaltung in der Region ist, stellt selbstverständlich eine begrüßenswerte Entwicklung dar.
Согласие правительства Судана разместить объединенную миссию ООН и Африканского союза, целью которой будет поддержание мира в регионе - это, конечно, положительное событие.
Zudem muss die Truppe über eine ausreichende Truppenstärke, genügend Kapazität und Finanzierung verfügen, um dieses entscheidende Ziel erfolgreich in die Praxis umzusetzen.
Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль.
Doch wird Frankreich letzten Endes Wort halten und eine bedeutsame Anzahl von Soldaten für die UN-Truppe entsenden, die den Frieden im Südlibanon überwachen soll?
Но пошлет ли Франция, в конечном счете, свои войска в составе сил ООН для поддержания мира в южном Ливане?
Der Einsatz im Libanon ist von hohem Risiko für die UN Truppe und vor allem für Europa.
Ливанская миссия крайне рискованна для контингента ООН и, в особенности, для Европы.
Der Ahtisaari-Plan bietet umfassenden Schutz für Serben und, um die Umsetzung des Plans zu gewährleisten, eine internationale Truppe im Kosovo - die die USA und die EU auch ohne eine neue Resolution des Sicherheitsrates entsenden müssen.
План Ахтисаари предоставляет полную защиту сербам и предусматривает присутствие международного контингента в Косово (который США и ЕС пришлось бы задействовать и без новой резолюции Совета Безопасности) для обеспечения реализации плана.
Die von einer zusammengewürfelten Truppe an Exilkubanern durchgeführte und von der CIA angeführte Invasion in der Schweinebucht war ein militärischer Fehlschlag und ein außenpolitisches Desaster, das im darauffolgenden Jahr zur Kuba-Krise führte.
Возглавляемое ЦРУ вторжение разношерстной группы кубинских эмигрантов в залив Свиней стало военным фиаско и внешнеполитической катастрофой, которая год спустя привела к Карибскому кризису.
Der aus einer wohlhabenden saudischen Familie stammende bin Laden wurde ins Spiel gebracht, um bei der Führung der Truppe und bei der Mitfinanzierung der Operation zu helfen.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию.

Возможно, вы искали...