покачать русский

Примеры покачать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий покачать?

Субтитры из фильмов

Я хочу покачать ребенка на колене. Я хочу быть со своей женой.
Ich will bei meinem Kind und bei meiner Frau sein.
Просто решил немного покачать пресс.
Ich mache nur noch ein paar Übungen.
Дай мне покачать её. Можно?
Darf ich sie mal anschubsen?
Мужчины, женщины и малолетние хулиганы склоняются над тобой, хотят взять на руки и покачать, как ребенка.
Wenn jeder Mann, jede Frau, jeder Halbwüchsige einen überragt, und hochheben und knuddeln will, als wäre man ein kleines Baby.
Ты пыталась покачать её? Что?
Hast du versucht, sie zu schaukeln?
Я шёл в спортзал, пресс покачать.
Ich war gerade auf dem weg zum Sport-Studio für eine Muskel-Attake.
Как тебе кажется, может, тебе пресс покачать или еще что пока мы говорим?
Denkst du, du kannst sit-ups oder was anderes machen, während du redest?
Ее надо покачать: 1, 2, 3, 4, 5.
Man muss pumpen: Eins, zwei, drei, vier, fünf.
Позволь мне покачать тебя на руках в последний раз, как я делала всегда.
Aber lass mich dich ein letztes Mal in meinen Armen halten, so wie ich es immer getan habe.
Я хочу проверить презентацию, покачать пресс И выспаться.
Ich will an meinem Bericht arbeiten, Sit-Ups machen. und schlafen.
Помни, ты должен повернуть и покачать.
Denk dran, dass du beim Drehen etwas wackeln musst.
Вы должны очень гордиться. Не могли бы вы покачать ее, пока мы разговариваем?
Das ist das Haus seiner Mutter.
Можешь покачать меня на качелях?
Kannst du mich anschubsen? Mein Dad ist beschäftigt.

Из журналистики

Остается только цинично покачать головой в знак недоверия.
Das reicht aus, um selbst bei Zynikern ungläubiges Kopfschütteln hervorzurufen.

Возможно, вы искали...