поприще русский

Перевод поприще по-немецки

Как перевести на немецкий поприще?

поприще русский » немецкий

Wirkungskreis Tätigkeitsbereich Tätigkeitsfeld Gebiet

Примеры поприще по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поприще?

Субтитры из фильмов

Да. Я должен выбрать, попробовать ли себя на военном поприще, или работать на отца.
Dann Werde ich entscheiden, ob ich Weitermache oder zurücKKehre.
Некоторые люди отвлекают себя всякими амбициями и мотивациями на поприще работы.
Andere können sich ablenken, indem sie sich Ziele stecken und arbeiten.
Этот человек, потерпевший неудачу на жизненном поприще и обожающий совать нос не в свои дела, наконец, находит себе приют в пыльной конторе над дешевым магазином, где он пытается разобраться в мелких преступлениях и грязных разводах.
Wiedersehen, Schätzchen. Verschwinden wir.
Но моя матушка хочет видеть мои успехи на общественном поприще.
Meine Mutter will jedoch, dass ich Karriere mache. - Als? - Irgendetwas.
Удачи на поприще сокращения. Надеюсь, увольнения пройдут гладко. -Хорошо.
Viel Glück mit Ihren Kündigungen.
На этом поприще я едва ли преуспел.
Ich versichere Ihnen, dass ich in dieser Hinsicht ziemlich ungewöhnlich bin.
Ну, это не мое поприще.
Das ist nicht mein Bereich.
Как я уже сказала, я покончила с предсказаниями на супружеском поприще.
Wie gesagt habe ich damit abgeschlossen, in ehelichen Angelegenheiten Vorhersagen zu treffen.
Но всё равно, на своём новом поприще я не сидел сложа руки.
Aber meine neue Berufung brachte genug Arbeit mit sich.
На этом поприще у меня случайно есть вакантное местечко, И ты можешь использовать всех друзей, чтобы получить это.
Ich hab eine Unterkunft hier, und du kannst alle Freunde brauchen, die du kriegen kannst.
Ещё он упоминает о своей.готовности служить Вашему Величеству на военном поприще.
Desweiteren spricht er von. der Notwendigkeit, eurer Majestät im aktuellen Geschehen zu dienen.
Нэнс, я предлагаю тебе свои услуги на поприще наркоторговли.
Nance, ich biete dir meine Dienste im Drogenhandel an, wirklich.
Да, и если вдруг заскучаешь, можешь упомянуть, что медицинский - это тяжкий путь, ну, знаешь, что, может, он хочет попробовать себя на другом поприще.
Oh, und, weißt du, wenn du dich langweilst, Ich meine, du könntest erwähnen, dass die Medizinschule ein langer Weg ist, und weißt du, er vielleicht versucht, in etwas anderem seinen Abschluss zu bekommen.
Не самый удачный был год для нас обоих на романтическом поприще.
Ich schätze, was unser Liebesleben angeht, war es für uns beide kein Erfolgsjahr.

Из журналистики

Но для высокой результативности на героическом поприще, герой должен быстро умереть.
Um im Namen des Heldentums wirksam zu sein, muss der Held allerdings unverzüglich sterben.
НЬЮ-ДЕЛИ - Индийцам не так уж часто приходилось болеть за кого-либо на церемонии вручения Оскара, голливудской церемонии, отмечающей успех на поприще кинематографии.
NEU-DELHI: Was die Oscars angeht, mit denen Hollywood jährlich erfolgreiche Filme feiert, hatten die Inder bisher selten Grund zu Daumendrücken.

Возможно, вы искали...