поприще русский

Примеры поприще по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поприще?

Субтитры из фильмов

Некоторые люди отвлекают себя всякими амбициями и мотивациями на поприще работы.
Há pessoas que se distraem com ambições, motivações de seu trabalho.
Этот человек, потерпевший неудачу на жизненном поприще и обожающий совать нос не в свои дела, наконец, находит себе приют в пыльной конторе над дешевым магазином, где он пытается разобраться в мелких преступлениях и грязных разводах. Таковы они все.
É um homem que, não tendo seguido caminho mais meritório na vida, e possuindo um carácter intrometido e agitador, decide acabar os seus dias num escritório escuso, trabalhando a soldo no mundo sórdido da pequena criminalidade e dos divórcios.
Папа справляется на этом поприще лучше чем любой из нас.
O pai está a ir melhor nesse departamento do que algum de nós.
Удачи на поприще сокращения.
Boa sorte com as demissões, está bem?
На этом поприще я едва ли преуспел.
Eu me considero muito especial nesse aspecto.
Ну, это не мое поприще.
Bom, não é a minha área.
По-моему ваши таланты на поприще закона - миф, созданный при помощи шквала кричащих заголовков мистером Сьюдэмом, вашим специалистом по пиару.
Acho que o seu talento como homem da lei é um mito. Criado pelas manchetes sensacionalistas do Sr. Suydam, o seu Relações Públicas, que está aí.
За успехи на поприще фотографии.
É um Hilo.
Как я уже сказала, я покончила с предсказаниями на супружеском поприще.
Como disse, sou especialista em predições do tipo matrimonial.
Удачи на актерском поприще!
Boa sorte com a coisa de actor.
Но всё равно, на своём новом поприще я не сидел сложа руки.
Contudo, a minha nova vocação mantinha-me bastante ocupado.
И после выдающихся научных исследований на протяжении всей жизни он, наконец, был вдохновлен к работе на новом поприще.
Neste salão, eu me apresentava no coral. Ele me leva ao passado.
На этом поприще у меня случайно есть вакантное местечко, И ты можешь использовать всех друзей, чтобы получить это.
Tenho uma vaga nesse departamento, e tu precisarás de todos os amigos que conseguires.
Ещё он упоминает о своей.готовности служить Вашему Величеству на военном поприще.
Fala também da sua. vontade em servir activamente Vossa Majestade.

Возможно, вы искали...