попусту русский

Перевод попусту по-немецки

Как перевести на немецкий попусту?

попусту русский » немецкий

vergebens umsonst unnütz sinnfrei zwecklos vergeblich nutzlos erfolglos

Примеры попусту по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий попусту?

Простые фразы

Мы попусту тратим время.
Wir verschwenden unsere Zeit.
Не трать время Тома попусту.
Vergeude nicht Toms Zeit!

Субтитры из фильмов

Мы попусту тратим время.
Zeitverschwendung.
Вы тратите попусту мое время? Я могу справиться без вас!
Ich komme auch ohne Sie weiter.
Так шло время, роскошный замок пришёл в упадок, фамильные ценности были попусту растрачены. на тщеславных и эгоистичных сводных сестёр, а Синдерелла в своём собственном доме. превратилась в угнетённую и униженную прислужницу.
Und als die Zeit verstrich, verwahrloste das Schloss. Denn der Familienbesitz wurde für die eitlen Stiefschwestern verschwendet, während Cinderella gedemütigt und misshandelt wurde und schließlich eine Dienstmagd in ihrem eigenen Hause wurde.
Тратим его попусту, на дурацкие злые шутки.
Vertreibst deine Zeit hier mit Nichtstun.
Не теряй время попусту.
Die Zeit ist knapp.
Я попусту потратил деньги и время?
Sagt mir die Wahrheit.
Я доберусь до него, и на этот раз не стану тратить время попусту.
Diesmal kriege ich ihn.
Не отрицаю, я отчасти в ответе, я позволил детям транжирить время попусту, без всякой пользы.
Die Kinder sollen nicht zu sinnlosen Albernheiten angehalten werden.
Я не трачу свои силы попусту.
Ich spare meine Kräfte.
Я же сказал. Простите, мне некогда болтать попусту.
Ich habe es sehr eilig.
Тот, кто тратит время попусту, никогда не разбогатеет!
Wenn du so weitermachst, landest du im Dreck.
Уильям, на твоём месте, я бы не стал тратить попусту электроэнергию, когда на дворе уже темно и никого нет.
Das sinnlos vergeudete Licht, das erhöht doch nur die Kosten. Und dann steigen die Fleischpreise!
Тогда я поблагодарю вас, что не стали попусту тратить моё время.
Dann haben Sie den Falschen erwischt.
Не трать попусту. Подпиши.
Es ist kostbar.

Возможно, вы искали...