почтальон русский

Перевод почтальон по-немецки

Как перевести на немецкий почтальон?

Примеры почтальон по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий почтальон?

Простые фразы

Почтальон вынимает письма из почтового ящика.
Der Postbote leert den Postkasten.
Почтальон оставил для неё письмо.
Der Briefträger hinterließ einen Brief für sie.
Это, должно быть, почтальон.
Es muss der Briefträger sein.
Почтальон прошёл мимо нас, однако мы его не заметили.
Der Briefträger ging vorbei, ohne dass wir ihn bemerkten.
Я жду, когда наконец придёт почтальон.
Ich warte darauf, dass der Postbote endlich kommt.

Субтитры из фильмов

Товарищ Якушева, почтальон принес вам письмо.
Genossin Yakushova, hier, der Postbote brachte diesen Brief.
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Miss Frost. Frau Abgeordnete, Liebling. Ich würde verrückt werden, wenn ich dich nicht sehen dürfte.
Что мне, выглядеть как почтальон?
Wie sonst? Wie ein Briefträger?
Почтальон заходил?
War der Briefträger schon da?
Вы оглохли? - Нет. Рири говорит, что его отец сказал, что местный почтальон сообщил,..
Nein, Reri hat mir erzählt, sein Vater hat gesagt, der Briefträger hat gesagt, man hätte eine Tote im Wald gefunden.
Почтальон сказал мне. что у него есть письмо для твоей сестры Годл. - Спасибо.
Wenn Gott auf Erden lebte, würden ihm die Leute die Scheiben einwerfen.
Ну, это же наш Некурящий. - Что? - Почтальон его так назвал.
Das ist der Nichtraucher.
Что такое? Почтальон обратил внимание на монтонский штемпель.
Was soll denn das heißen?
Почтальон без сомнения слышал об исчезновении господина Вормсера.
Der Briefträger hatte von dem Verschwinden Wormsers gehört.
Это почтальон.
Der Postbote.
Вот, почтальон принёс примерно неделю назад.
Der Postbote hat es letzte Woche gebracht.
Кстати, деточка. почтальон не смог втиснуть эту коробку в твой ящик,.. Наверное, любовное письмо.
Mir fällt ein, der Postbote konnte das hier nicht bei Ihnen einwerfen ich sagte ihm, ich würde es Ihnen geben.
Это Отто, почтальон.
Briefträger Otto in Sicht.
Да, я почтальон.
Ja, ich bin Briefträger.

Из журналистики

Коллективное ноу-хау относится к способности выполнения задачи, которая не может быть помещена в одного человека, как, например, исполнение симфонии оркестром или доставка почты: ни скрипач, ни почтальон не могут сделать этого в одиночку.
Kollektives Knowhow bezieht sich auf die Fähigkeit, Tätigkeiten zu vollziehen, die eine Person allein nicht vollziehen kann, wie eine Symphonie zu spielen oder die Post auszutragen: weder ein Violinist noch ein Briefträger können es alleine vollbringen.

Возможно, вы искали...