почтальон русский

Перевод почтальон по-испански

Как перевести на испанский почтальон?

почтальон русский » испанский

cartero correo

Примеры почтальон по-испански в примерах

Как перевести на испанский почтальон?

Простые фразы

Почтальон оставил для неё письмо.
El cartero dejó una carta para ella.
Почтальон разносит письма каждое утро.
El cartero reparte cartas todas las mañanas.
Это, должно быть, почтальон.
Debe ser el cartero.
Это, должно быть, почтальон.
Debe de ser el cartero.
Я не почтальон, а специалист по логистике документов.
No soy un cartero, soy un especialista en logística de documentos.
Почтальон неверно прочитал почтовый индекс.
El cartero leyó mal el código postal.
Почтальон оставил мне чужое письмо.
El cartero me dejó una carta que no era mía.
Почтальон принёс мне письмо, которое было не для меня.
El cartero trajo una carta que no era para mí.
Почтальон вручил мне посылку, которая предназначалась не мне.
El cartero me entregó un paquete que no iba dirigido a mí.

Субтитры из фильмов

Э. ночь, почтальон.
La noche, el cartero.
Товарищ Якушева, почтальон принес вам письмо.
Camarada Yakushova, el cartero dejó esta carta para usted.
Он должен носить форму, как офицер. священник. или почтальон.
Póngale mejor un uniforme. Hágale. Militar.
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Señorita Frost, miembro del Congreso cartero, cariño saber que estás aquí y no poder verte me volvería loco.
Почтальон: Варикозное расширение вен.
Una úlcera varicosa.
Что мне, выглядеть как почтальон?
Debo parecer un cartero?
Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака.
Un cartero retirado Quien quisiera que le comprara una casa cerca de Bergerac.
Нет. Рири говорит, что его отец сказал, что местный почтальон сообщил,...что в лесу нашли мертвую женщину.
El padre de Riri le contó que el cartero dijo que una mujer muerta ha sido encontrada en el bosque.
Почтальон сказал мне. что у него есть письмо для твоей сестры Годл.
Sí, y el cartero me dijo que había una carta para su hermana Jodel.
Никогда не думал, что меня обставит наш почтальон.
Jamás soñé que nos vencería nuestro cartero.
Будь здоров, почтальон.
Hasta la vista, cartero.
Как голодающий, как почтальон, доставляющий письмо без адреса.
Como un muerto de hambre, como un mensajero portador de una carta sin dirección.
Письмо, которое принёс почтальон, у меня.
Tengo la carta del cartero.
Почтальон без сомнения слышал об исчезновении господина Вормсера.
Es obvio que el cartero había oído hablar de la desaparición del sr.

Из журналистики

Коллективное ноу-хау относится к способности выполнения задачи, которая не может быть помещена в одного человека, как, например, исполнение симфонии оркестром или доставка почты: ни скрипач, ни почтальон не могут сделать этого в одиночку.
El knowhow colectivo se relaciona con la capacidad de realizar tareas que no se pueden llevar a cabo de manera individual, como tocar una sinfonía o distribuir el correo: ni un violinista ni un cartero es capaz de hacerlo por su propia cuenta.

Возможно, вы искали...