представляться русский

Перевод представляться по-немецки

Как перевести на немецкий представляться?

представляться русский » немецкий

scheinen sich bieten erscheinen sich vorstellen sich stellen dünken den Anschein haben

Примеры представляться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий представляться?

Субтитры из фильмов

Мистеру Рэнсфорду не требуется представляться в моём доме.
Mr Rainsford muss in meinem Haus nicht erklären, wer er ist.
Значит, я не буду представляться.
Ich werde nicht verraten, wer ich bin.
Если не возражаете, мисс ля Дюс, я бы не хотел представляться.
Man nennt mich Irma la Douce. Wenn es genehm ist, Miss la Douce, möchte ich mich lieber nicht vorstellen.
Вам нет необходимости извиняться, сэр. И представляться тоже нет нужды.
Sie müssen sich nicht entschuldigen oder vorstellen.
Так что, вы меня представите, или мне самомч представляться?
Stellen Sie mich vor. Soll ich das selber tun?
Не буду вам представляться, что я из милиции, и что я тут. специалист по проглотанию дерьма.
Ich erspare mir das Märchen, ich sei von der Polizei. und mache die schlimmste Arbeit.
Вы, двое, можете представляться.
Stellt euch weiter vor.
Не нужно представляться. - Ты худший ученик в школе.
Du bist ja überall wohl bekannt.
Я думаю мне не нужно представляться.
Ich muß mich wohl kaum vorstellen.
Вы должны извинить нас за сдерживающее поле, но у нас принято представляться перед перемещением в чужой командный центр.
Entschuldigen Sie das Eindämmungsfeld. Aber bei uns muss man sich identifizieren, bevor man sich in eine fremde Kommandozentrale beamt.
Можете не представляться, я знаю, кто вы!
Sie brauchen sich nicht vorzustellen. Ich weiß, wer Sie sind.
Она решила, что ваши военные рекомендации будут представляться Зот Гору.
Sie beschloss, dass Ihre Empfehlungen Thot Gor unterbreitet werden.
Вам не нужно представляться.
Zishe Breitbart.
Обычно принято представляться, перед тем, как начать отдавать приказы.
Normalerweise stellt man sich vor, bevor man Befehle erteilt.

Из журналистики

Но все это должно представляться для согласования или утверждения Совету управляющих ЕЦБ.
Dennoch wird alles dem EZB-Rat zur Genehmigung oder Feststellung der Unbedenklichkeit vorgelegt werden müssen.
Программы могут разрабатываться на уровне отдельных стран и представляться в новый фонд, который будет заниматься вопросами предоставления финансовой поддержки.
Programme werden auf staatlicher Ebene erarbeitet und mit dem Ersuchen um finanzielle Unterstützung bei dem neuen Fonds eingereicht.

Возможно, вы искали...