представиться русский

Перевод представиться по-немецки

Как перевести на немецкий представиться?

Примеры представиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий представиться?

Простые фразы

Разрешите представиться.
Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Позвольте представиться.
Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Позвольте представиться. Меня зовут Том.
Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist Tom.

Субтитры из фильмов

Разрешите представиться, Крингеляйн из Фридэсдорфа.
Gestatten, mein Name ist Kringelein. Ich komme aus Friedersdorf.
А я - месье Ла Валль, если позволите представиться.
Darf ich Ihnen nur einen Rat geben? Diesen Major nicht.
Позвольте представиться.
Ich bin Dr. Padilla.
Для тех из вас, кто не читает, не ходит в театры, не слушает радио программы и ничего не знает о мире, в котором мы живем, я должен представиться.
Für diejenigen, die nicht lesen, nie ins Theater gehen, kein Radio hören und nichts über die Welt, in der sie leben, wissen, ist es vielleicht notwendig, dass ich mich vorstelle.
Разрешите представиться, генерал.
Darf ich mich vorstellen, General?
Ну, разрешите представиться.
Erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Разрешите представиться.
Erlauben Sie.
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Ich muss Sie bitten, sich zu identifizieren, sonst muss ich dieses Gespräch abbrechen.
Вы позволите мне представиться?
Darf ich mich vorstellen?
Позвольте представиться, Карл.
Erlauben Sie mir mich, vorzustellen. Mein Name ist Karl.
По сигналу представиться.
Auf mein Signal nennt jeder seinen Namen.
Одним словом, мы должны представиться друг другу.
Wir wollten damit gerade anfangen.
Ах, забыл представиться, Уолш.
Mein Name ist Captain Leo Walsh.
Можно мне представиться?
Darf ich Sie dazu einladen, meine Dame?

Из журналистики

В каком еще месте земного шара им может представиться возможность увидеть такое большое количество своих потенциальных партнеров или клиентов, в том числе глав развивающихся государств, собранных в одном месте?
Wo sonst auf der Welt könnten sie an einem Ort so viele potenzielle Partner und Kunden treffen, unter anderem auch die Oberhäupter von neu entstehenden Staaten?

Возможно, вы искали...