припомнить русский

Перевод припомнить по-немецки

Как перевести на немецкий припомнить?

припомнить русский » немецкий

sich ins Gedächtnis rufen sich erinnern sich besinnen sich entsinnen gedenken erinnern

Примеры припомнить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий припомнить?

Субтитры из фильмов

Простите. Не могу припомнить, при каких обстоятельствах. - Нет, боюсь.
Es tut mir leid, Madame, aber Sie sollten sich einiger Angelegenheiten nach wie vor persönlich annehmen.
Дайте припомнить.
Mal sehen.
Деби, постарайся припомнить.
Debbie, erinnerst du dich.
А вы сами могли бы припомнить все детали, после того как вас изрядно отхлестали по щекам?
Wenn Sie der Junge wären, könnten Sie sich an Details erinnern, nachdem Sie was stark mitgenommen hat, z.B. die Schläge Ihres Vaters?
Никак не мог припомнить.
Woher kannte ich ihn?
Вы можете припомнить другие случаи?
Fällt Ihnen ein weiterer Anlass ein?
Но я не могу припомнить.
Natürlich weiß ich nicht mehr. Wie dumm von mir, Edwin.
Помогает это что-нибудь припомнить?
Kommt Ihnen das bekannt vor?
Не могу припомнить.
Nicht dass ich wüsste.
Не могу припомнить, чтобы я заказывала его.
Ich kann mich nicht erinnern, dass ich ihn bestellt habe.
Я даже не смогу припомнить, исполняла ли она что-либо на своем инструменте и был ли у нее, вообще, музыкальный слух.
Ich glaube nicht, dass sie ein Instrument spielte oder sang.
Не могу припомнить.
Der Zeuge kann gehen.
Никак не могу припомнить, что видел ваше имя в списке приглашенных.
Ich entsinne mich nicht, dass Ihr Name auf der Gästeliste stand.
Тебе бы лучше припомнить все молитвы, если ты их когда-либо слышал!
Sag schon mal alle Gebete auf, die du kennst!

Из журналистики

Не можете припомнить, о чем идет речь в этом договоре?
Nizza, was war das gleich?
По иронии судьбы его выживание сейчас неразрывно связано с Джорджем Бушем, человеком, который не смог припомнить имя пакистанского лидера во время проводившихся в США президентских выборов.
Es ist eine Ironie des Schicksals, das Musharrafs politisches Überleben an das von George W. Bush geknüpft hat, der sich während der US-Präsidentschaftswahlen noch nicht einmal an den Namen dieses pakistanischen Führers hatte erinnern können.
БЕРЛИН. Это лето связано с чрезвычайными погодными ситуациями в России, Пакистане, Китае, Европе, Арктике - что только ни припомнить.
BERLIN: Dieser Sommer ist ein Sommer der Wetterextreme - in Russland, Pakistan, China, Europa, der Arktis, und anderswo.

Возможно, вы искали...