присылать русский

Примеры присылать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий присылать?

Субтитры из фильмов

От его поступков магнаты приходят в ужас. Хорошая новость: он обещал больше не присылать статуи.
Bloß gut, daß er versprochen hat, keine Statuen mehr zu schicken.
Я буду присылать вам еду.
Ich schicke Ihnen Nahrung.
Хватит присылать мне подарки.
Du musst aufhören, mir Geschenke zu schicken.
Смотрите, не забывайте присылать нам свои фотографии, хорошо?
Lass Guy uns viele Fotos schicken.
В конце каждой недели буду присылать вам новости о заводе.
Postlagernd, nach Marseilles, solange Sie keine Adresse haben.
Будешь присылать ему по воскресеньям апельсины, а через 5 лет ты будешь радостно встречать его у выхода.
Und jeden Sonntag bringst du ihm Orangen. In 5 Jahren trefft ihr euch wieder. Jetzt aber raus.
Как они могут присылать людей, снимавшихся для другой компании?
Wieso schicken die uns so jemand? - Wir brauchen ein neues Gesicht. - Nicht zu glauben.
Как устроюсь, буду присылать.
Sobald ich mich eingerichtet habe, werde ich mehr schicken.
Вы остались, когда армия перестала присылать нам продовольствие.
Ihr bliebt. Obwohl man uns nicht mehr versorgt hat.
Я буду присылать вам деньги ежемесячно.
Ich schicke es euch jeden Monat.
Вы можете не присылать мне запросы.
Sie brauchen keine Fragen einzusenden.
И не думаю, что она будет открытки присылать.
Und ich erwarte keine Postkarten.
Неужели? Вам что, нужно присылать факс?
Muss man Ihnen vorher ein Fax schicken?
Второй флот ударял по доминионским силам, оккупирующим Бетазед, три раза за прошлый месяц, но они продолжают присылать подкрепления и укреплять свои позиции, поэтому нам.
Die zweite Flotte hat die Dominiontruppen letzten Monat dreimal angegriffen, aber sie schicken ständig Verstärkung und stärken ihre Positionen. OK.

Возможно, вы искали...