различить русский

Перевод различить по-немецки

Как перевести на немецкий различить?

различить русский » немецкий

unterscheiden erkennen auseinanderhalten

Примеры различить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий различить?

Простые фразы

Два брата так похожи, что трудно их различить.
Die zwei Brüder sehen sich so ähnlich, dass es schwierig ist, sie auseinanderzuhalten.
Водитель не смог различить сигнал в тумане.
Der Fahrer konnte das Signal im Nebel nicht erkennen.
В тумане флаг корабля едва можно было различить.
Im Nebel war die Schiffsflagge kaum zu erkennen.
Со своего места я всё же не мог различить движения его ушей.
Von meiner Position aus konnte ich jedoch keinerlei Wackelbewegungen seiner Ohren erkennen.
Тёмной, ясной ночью в небе можно различить порядка 6000 звёзд.
In einer dunklen, klaren Nacht können wir an die sechstausend Sterne am Himmel sehen.

Субтитры из фильмов

Трудасможет их различить. Точно.
Sie muss es herausfinden.
Однако вы утверждаете, что проходя мимо двери из цельного дуба толщиной в 4 дюйма, вы слышали голоса и готовы поклясться, могли различить голос. обвиняемого Леонарда Воула.
Aber die Tür war verschlossen. Sie ist aus dickem Eichenholz. Und Sie wollen Stimmen erkannt haben.
Гораздо раньше, чем я смог различить черты вашего лица, я понял, что это вы.
Lange, bevor ich lhre Gesichtszüge erkennen konnte, wusste ich, dass Sie es sind.
Правда или иллюзия, ты можешь их различить, слуга?
Wahrheit und Illusion. Wer kennt den Unterschied? Hausboy?
Ты не можешь их различить.
Du kennst den Unterschied nicht.
Скажите мне кое-что. Разве было невозможно различить нас?
Sagen Sie, warum war es unmöglich, uns zu unterscheiden?
В которых легко различить.
Man kann sie durch einen einfachen Test unterscheiden.
Мы слишком далеко что бы различить детали.
Wir sind zu weit weg.
Я не могу различить чтобы то ни было.
Es ist nichts abzulesen.
Невозможно различить биологическую структуру.
Ich kann die Biomuster nicht auflösen.
Однако, мы смогли различить сильное биогенное поле на месте проишествия.
Wir erkannten ein biogenes Feld am Unfallort.
Даже мне сложно различить вас.
Ich könnte euch nicht auseinander halten.
О, Кес. Я могу различить. я вижу.
Ich kann sehen.
По-вашему, я не могу их различить?
Meinen Sie, ich kann das eine nicht vom anderen unterscheiden?

Из журналистики

Некоторые считают, что мы стоим на пороге нанотехнической революции, когда вещество преобразуется в масштабах в тысячи раз меньших, чем может различить глаз, и привычные материалы ведут себя неожиданным образом.
Wir leben - so meinen einige - am Rande einer nanotechnologischen Revolution: Materie wird in einem Maßstab konstruiert, der tausendmal kleiner ist als mit bloßem Auge erkennbar wäre, und in dem bekannte Materialien sich völlig unerwartet verhalten.
Мы находимся на пересечении старой медицины и новой - все еще страдающей от ограниченности старой, но уже способной различить на горизонте нечто отличное от всего известного до сих пор.
Wir befinden uns momentan an der Schnittstelle zwischen der alten Medizin und der neuen - nach wie vor in den Grenzen der alten gefangen, aber in der Lage am Horizont etwas zu erkennen, was von der Vorstellung her völlig unterschiedlich ist.
Причины этого не трудно различить: Индия делает слабый акцент на фундаментальные драйверы долгосрочного экономического процветания.
Die Gründe dafür sind nicht schwer zu erkennen: Indien schneidet hinsichtlich der grundlegenden Faktoren für langfristigen wirtschaftlichen Wohlstand schlecht ab.
Страны начнут урезать социальные услуги, т.к. ни одна западноевропейская страна не приветствует иммиграции людей, которые поедут за социальными пособиями. К тому же, будет очень трудно различить граждан страны от иммигрантов из ЕС.
Da kein Staat zum Ziel von Wohlfahrtswanderungen werden möchte und da die Diskriminierung zwischen Einwanderern und Zuwanderern verboten ist, werden die Staaten Westeuropas reihum ihre Sozialleistungen kürzen.
Говорить правду - это нечто такое, что лучше оставить ученым, ведь из-за их бесконечных пререканий по пустякам трудно различить, кто из них прав, а кто не прав.
Die Wahrheit zu sagen, überlässt man am liebsten den Wissenschaftlern, deren Auseinandersetzungen es oft schwierig machen, herauszufinden, wer recht hat und wer nicht.

Возможно, вы искали...