различить русский

Перевод различить по-французски

Как перевести на французский различить?

различить русский » французский

distinguer reconnaître discerner décerner

Примеры различить по-французски в примерах

Как перевести на французский различить?

Простые фразы

Он не мог различить близнецов.
Il ne pouvait faire la différence entre les jumeaux.
Они так похожи, что я никогда не могу их различить.
Ils sont si semblables que je ne peux jamais les distinguer.
Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя - это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.
Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même. L'ouvrage de l'écrivain n'est qu'une espèce d'instrument optique qu'il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que, sans ce livre, il n'eût peut-être pas vu en lui-même.
На десять шагов вперёд ничего нельзя было различить.
On ne distinguait rien à dix pas.

Субтитры из фильмов

Уже можно различить деревья.
On voit les arbres.
Кто-нибудь вообще мог вас различить?
Quelqu'un arrivait à vous distinguer?
Опять ты за свое. Вещи, о которых ты говоришь, тривиальны. Ты что, не можешь различить тривиальное и важное?
Tu ne sais pas distinguer le banal du vraiment essentiel.
Способны ли мы различить силы тьмы и силы разума?
Qu'est-ce qui distingue le pouvoir de l'ombre. de celui de l'esprit?
Однако вы утверждаете, что проходя мимо двери из цельного дуба толщиной в 4 дюйма, вы слышали голоса и готовы поклясться, могли различить голос. обвиняемого Леонарда Воула.
Pourtant, vous témoignez qu'en passant devant une porte en chêne massif, vous avez entendu des voix. Vous jurez avoir distinctement reconnu la voix. de l'accusé, Léonard Vole.
Мы не смогли бы вас различить.
Nous serions incapables de vous distinguer.
Практически невозможно что-нибудь различить.
On ne distingue réellement rien du tout.
Музыка такая мягкая, такая деликатная что только люди с очень тонким, проницательным слухом могут различить мелодичный шарм этой песни.
La musique est si douce, si sensible, que seules les oreilles vives et clairvoyantes pourront distinguer sa charmante mélodie.
Правда или иллюзия, ты можешь их различить, слуга?
Vérité ou illusion. Qui sait la différence, mon larbin?
Ты не можешь их различить.
Tu ne vois pas la différence.
Вы можете различить лица полицейских внутри машины?
Pouvez-vous voir leurs visages?
Этот миниатюризированный курс может быть спроецирован через сублиматор. со скоростью в тысячи раз быстрее, чем глаз способен различить.
Les cours miniaturisés sont projetés grâce au Sublimateur à une vitesse tellement rapide que l'oeil ne voit rien.
Скажите мне кое-что. Разве было невозможно различить нас?
Comment se fait-il que vous ne puissiez pas nous différencier?
Задний двор был слабо освещен, я не мог различить их лица.
A la pâle lueur des réverbères de la cour il était. impossible de distinguer leurs visages.

Из журналистики

Страны начнут урезать социальные услуги, т.к. ни одна западноевропейская страна не приветствует иммиграции людей, которые поедут за социальными пособиями. К тому же, будет очень трудно различить граждан страны от иммигрантов из ЕС.
Aucun pays ne souhaitant accueillir une immigration motivée par les prestations sociales, et la discrimination entre ressortissants et immigrants originaires de l'UE étant impossible, les services vont être réduits.
Говорить правду - это нечто такое, что лучше оставить ученым, ведь из-за их бесконечных пререканий по пустякам трудно различить, кто из них прав, а кто не прав.
Il est parfois préférable de laisser les universitaires énoncer la vérité car leurs querelles rendent difficile de discerner qui a raison de qui a tort.
Проявления болезни и чувства самовыражения не так легко распознать и различить. Поэтому психиатрическое лечение часто фокусируется на разделении вышеуказанных двух составляющих.
Les symptômes de la maladie et l'expression de la personnalité n'étant pas faciles à distinguer, le traitement psychiatrique consiste souvent à démêler les deux.

Возможно, вы искали...