расчистить русский

Перевод расчистить по-немецки

Как перевести на немецкий расчистить?

расчистить русский » немецкий

säubern roden aufräumen spülen

Примеры расчистить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий расчистить?

Субтитры из фильмов

Надо же расчистить дорогу.
Seid ihr verrückt?
Когда-то им потребовалось нечто мощное, чтобы расчистить город от камней.
Das ist extrem kraftvoller Sprengstoff, der zur Bearbeitung dieser Steine diente.
У них 5 дюймов снега надо льдом, но они постараются расчистить.
Dort liegen 13 cm Schnee auf Eis, aber man versucht zu räumen.
Они стараются ее расчистить, но если не получится, садитесь на 2-2.
Sie versuchen zu räumen, aber notfalls landen Sie auf 2-2.
Мы с тобой в одной упряжке могли бы расчистить этот город за пару месяцев. Серьезно?
Ja, aber können wir Süßigkeiten aus diesem Automaten kriegen?
Некоторые осколки сгорели и оплавились. Надо сперва расчистить, а потом запрессовать заново.
Einige Teile müssen wir reinigen und wieder Druck draufgeben.
Ионная пушка выстрелит несколько раз. чтобы расчистить вам путь от вражеских кораблей.
Die Ionenkanone wird mehrere Schüsse abgeben. um Ihre Flugbahn von feindlichen Schiffen freizuhalten.
Он сообщил о своем решении полностью расчистить район трущоб, и создать там условия для проживания бездомных.
Bolt plant nun, das neu erworbene Elendsviertel zu sanieren.
У нас не было времени расчистить его.
Wir haben keine Zeit zum Aufräumen.
Я попробую расчистить путь для вас.
Ich versuche, für euch die Straßen freizumachen.
Ну, если ты в тупике, как насчёт того, чтобы расчистить путь к спальне?
Mach doch den Weg hier frei.
Нужно расчистить здесь территорию.
Wir brauchen mehr Platz.
Мы твердо намерены расчистить землю в понедельник.
Wir wollen am Montag starten, am ersten Tag des nächsten Millenniums.
Расчистить путь к рубке.
Einen Weg zum Kontrollraum bahnen.

Из журналистики

Ее принятие поможет излечить раны Европы и расчистить площадку для необходимых Евросоюзу дебатов по поводу характера политического союза, которого заслуживают европейцы.
Seine Durchführung würde dazu beitragen, die Wunden Europas zu heilen und den Weg für eine Debatte über die Art politischer Union zu bereiten, die die Europäer verdienen - eine Debatte, die die Europäische Union dringend benötigt.
Формирование единого правительства является только первым из многочисленных препятствий, которые предстоит расчистить новому правительству Ирака, если оно хочет построить длительный мир.
Die Bildung einer Regierung der nationalen Einheit ist nur die erste einer Vielzahl von Hürden, die die neue Regierung des Irak bewältigen muss, um einen dauerhaften Frieden herbeizuführen.
Чтобы расчистить завалы, нагромождённые Бушем, может потребоваться не меньше времени.
Es dürfte ebenso lange dauern, das Durcheinander, das Bush angerichtet hat, aufzuräumen.
Единственное вероятное объяснение - это потребность расчистить путь для своего переизбрания на должность президента, чего бы это ни стоило.
Die einzig plausible Erklärung ist die Notwendigkeit, den Weg für seine Wiederwahl als Präsident um jeden Preis freizumachen.
Программы МВФ также могут помочь расчистить дорогу к приватизации турецкого Телекома, а боязнь нестабильности -- побудить Европу вплоную заняться вопросом членства Турции в ЕС.
Das IWF-Programm könnte auch dazu beitragen, die Hindernisse auf dem Weg zur Privatisierung von Turk Telecom zu beseitigen. Und der Hauch der Instabilität könnte Europa eventuell dazu inspirieren, die Mitgliedschaft der Türkei in der EU voranzutreiben.

Возможно, вы искали...