spülen немецкий

полоскать, мыть

Значение spülen значение

Что в немецком языке означает spülen?

spülen

мыть etwas mit Wasser oder anderer Flüssigkeit waschen Man muss das Geschirr nach jedem Essen spülen. durch Wasser oder eine andere Flüssigkeit bewegen Das kleine Schiff wird durch die Strömung ans Ufer gespült.

Перевод spülen перевод

Как перевести с немецкого spülen?

Spülen немецкий » русский

промывка полоскание

Синонимы spülen синонимы

Как по-другому сказать spülen по-немецки?

Spülen немецкий » немецкий

Spülung Toilettenspülung

Примеры spülen примеры

Как в немецком употребляется spülen?

Субтитры из фильмов

Sie spülen mein Geschirr?
Вы собираетесь мыть посуду?
Geschirr spülen?
Мыть посуду?
Und ganz wichtig ist, dass man nach oben spülen muss.
Запомните, сначала вы должны промыть трубы.
Wir hatten durch das Spülen eine leichte Überschwemmung.
Мы налили здесь много воды, пока все отмывали.
Ich könnte hier Hilfe gebrauchen. Geschirr spülen, fegen, sauber machen.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Spülen Sie sich doch erstmal die Haare.
Но вымойте хотя бы голову.
Jetzt spülen wir doch sowieso nicht ab.
Никакой посуды сейчас!
Spülen, bitte.
Прополощи рот.
Sie spülen ein ganzes Tal weg, Bobby.
Они собираются затопить всю долину, Бобби Вот почему.
Darf er auch nicht Geschirr spülen?
И посуду мыть тоже не должен?
Eines Tages wird ein großer Regen diesen Abschaum von der Straße spülen.
Придет день, и ливень смоет с улиц всю эту падаль.
Trimmen, Mischung. Waschen, Spülen, Schleudern.
Лекарства, микстуры, мыло, бритва.
Es gibt eine Menge Geschirr zu spülen.
Надо ещё кучу посуды помыть.
Und ich brauche nicht zu spülen.
И посуду не нужно мыть.

Из журналистики

Wenn die Sommerwirbelstürme riesige Mengen an Öl an die Strände Floridas und die Ostküste spülen, wird die anschließende politische Explosion die Reaktion auf die Finanzkrise gedämpft erscheinen lassen.
Если летние ураганы переместят большие количества нефти к пляжам Флориды и вверх вдоль восточного побережья США, то политический взрыв затмит собой реакцию на финансовый кризис.
Das ist der Grund, warum ausländische Studierende aus Schwellenländern in Scharen nach Großbritannien kommen und Millionen Pfund in die Kassen der Universitäten spülen.
Именно это заставляет иностранных студентов из развивающихся стран во всем мире собираться в Британии и выкладывать миллионы фунтов ежегодно в бюджет ее университетов.
Falls das Wachstum der Eurozone die Erwartungen in den nächsten Jahren deutlich übertrifft, würde das die Bilanzen der Banken stärken und mehr Geld in die Taschen der deutschen Steuerzahler spülen.
Если рост еврозоны значительно превысит ожидания в течение следующих несколько лет, балансовые отчеты банков укрепятся, а карманы немецких налогоплательщиков углубятся.
Wir gewinnen es, nutzen es, spülen es fort, meistens zurück in Flüsse und Ozeane.
Мы закачиваем её, используем, сбрасываем (чаще всего обратно в реки и океаны).

Возможно, вы искали...