расшифровать русский

Перевод расшифровать по-немецки

Как перевести на немецкий расшифровать?

расшифровать русский » немецкий

entschlüsseln entziffern enträtseln dechiffrieren dekodieren decodieren

Примеры расшифровать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий расшифровать?

Субтитры из фильмов

Но я не могу расшифровать эту передачу.
Aber ich kann die Nachricht nicht entschlüsseln.
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Der Analysesektor soll es studieren und dekodieren.
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
Analysesektor, Kanal eins, Hauptcomputer. Dekodieren.
Расшифровать можете?
Können Sie sie dekodieren?
Нам надо их расшифровать.
Wir müssen sie entziffern.
И ещё больше времени что бы расшифровать данные.
Ihr kennt das System nicht.
Если больше ничего не получится расшифровать, в приоритете состояние нашей собственной команды.
Aber ohne Hinweise auf Überlebende hat unsere Crew Vorrang.
Ты позвонил куратору в чертово ФБР, чтоб тебе помогли расшифровать этот алфавитный код?
Sie haben einen leitenden Beamten des FBI hinzugezogen, um diesen Alphabet-Code zu knacken?
И вся сеть исключительно надежна и защищена. мощной шифровальной системой, правительство ничего не может расшифровать.
Budgets, Lohnzahlungen, Geldwäsche, was du willst. Ein starkes Verschlüsselungssystem schützt das gesamte Netzwerk, um die Regierung herauszuhalten.
Если бы мы смогли расшифровать эти образы, то смогли бы определить, является ли состояние Вашей матери результатом воздействия травмирующего события.
Wenn wir das dechiffrieren, können wir wohl feststellen, ob ein Trauma die Ursache ist.
Компьютер, принять и расшифровать сигнал с Золотого канала.
Computer, GoIdkanaInachricht entschlüsseln.
Если мы заберем его с собой, компьютеры на станции могут расшифровать надписи.
Wir sollten ihn mitnehmen. Die Computer auf der Station müssten diese Zeichen entziffern können.
Компьютер сумел расшифровать надписи?
Konnte der Computer die Inschriften entschlüsseln?
Дайте только время, и хорошая команда лингвистов, скорее всего, сможет её расшифровать.
Es bedeutete ihm viel, dass er mit auf diese Reise durfte.

Из журналистики

Так каким же образом расшифровать гены?
Wie also sollten die Gene identifiziert werden?
Я был уверен, что биоинформатика даст нам возможность расшифровать все гены только на основании исследования соединений.
Ich war überzeugt davon, dass die Bioinformatik es uns ermöglichen würde, alle Gene einfach durch Sequenzüberprüfung zu identifizieren.
Мы все видим, как чувствуют и ведут себя другие, но без минимального исторического и культурного руководства, необходимого для того, чтобы расшифровать эти реакции.
Wir alle sehen zwar, wie es anderen geht und wie sie reagieren, aber wir verfügen nicht über jenes Mindestmaß eines historischen und kulturellen Instrumentariums, das notwendig ist, um diese Reaktionen zu entschlüsseln.
Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца.
Wenn es erst einmal gründlich entschlüsselt sei, heißt es, sei das Wesen der menschlicher Natur völlig verstanden.
Какого-либо официального определения этому термину не давалось, но было нетрудно расшифровать, что за ним стоит.
Dieser Ausdruck wurde formell nie genau definiert, aber es war nicht schwierig, das Konzept dahinter zu entschlüsseln.

Возможно, вы искали...