романтический русский

Перевод романтический по-немецки

Как перевести на немецкий романтический?

романтический русский » немецкий

romantisch schwärmerisch romanhaft

Примеры романтический по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий романтический?

Простые фразы

Фильм был романтический.
Der Film war romantisch.
Венеция - романтический город.
Venedig ist eine romantische Stadt.
Париж - романтический город.
Paris ist eine romantische Stadt.

Субтитры из фильмов

Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Ein romantischer Schnitt streicht zehn Jahre aus Ihrer Geburtsurkunde.
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.
Das hört sich wie was Idiotisches an, wie romantischer Mist, bis du dem Tod in den Arsch kriechst.
Это Скотт Фицжеральд. Очень романтический писатель.
Das ist Scott Fitzgerald, ein romantischer Schriftsteller.
Небольшой романтический номер, скажем, на 10 этаже.
Ein Zimmer bitte, klein, romantisch, vielleicht im 10. Stock.
У нас будет романтический ужин.
Wir genießen gleich ein romantisches Essen an Ort und Stelle.
Романтический вечер.
Ein romantischer Abend?
Романтический вечер у камина. Только ты и я.
Es ist nur ein romantischer Abend vor dem Kamin, nur du und ich.
Гомер, Минди вы выиграли романтический ужин у мадам Чао в самом сексуальном китайском ресторане столицы!
Homer, Mindy. Ihr Preis: Ein romantischer Abend allein.
Но знай, что ты прервал нас в очень романтический момент, Уильям Блэйк!
Du hast einen romantischen Moment gestört.
Я сводила его в романтический ресторан. заказала шампанское.
Ganz nett.
Ну, я подумала, может романтический ужин при свечах с вином.
Ich hätte da an ein romatisches Essen gedacht so mit Kerzenlicht und Wein.
Не зря говорят, что наш город вызывает романтические чувства. И похоже, сегодня самый романтический его уголок находится у моста. Будьте с нами.
Es wird gesagt, unsere Stadt sei die romantischste der Welt und hier auf der Bay Bridge scheint eine Liebesgeschichte zu beginnen.
Может быть я романтический старый дурак.
Vielleicht bin ich ein romantischer alter Narr.
Он - романтический, бравый герой, ведущий благую борьбу против непреодолимых препятствий.
Er ist eine romantische Figur, die einen aussichtslosen Kampf führt.

Из журналистики

Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни.
Stimmt dies, so hat Sarkozy eine einmalige romantische Chance vertan.
Отныне дипломатия, компромисс и общая независимость должны были стать нормой, а романтический национализм, основанный на военной доблести, уйти в прошлое.
Fortan sollten Diplomatie, Kompromisse und gemeinsame Souveränität die Norm sein und romantischer, auf militärischer Stärke basierender Nationalismus der Vergangenheit angehören.

Возможно, вы искали...