складываться русский

Перевод складываться по-немецки

Как перевести на немецкий складываться?

складываться русский » немецкий

sich gestalten sich formen sich bilden sich ausprägen entstehen Gestalt annehmen Form annehmen

Примеры складываться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий складываться?

Субтитры из фильмов

Отдельные образы, которые я видел, когда коснулся разума Келинды, начинают складываться в картину в моем сознании.
Die einzelnen Einblicke in Kelindas Gedanken fügen sich in meinem Bewusstsein zusammen.
Особенно, когда все эти разные буквы начали складываться в слова.
Es war aufregend zu lernen, wie Buchstaben zu Wörtern wurden.
У меня начинает складываться картина всего происходящего.
Die Situation wird klarer.
Головоломка стала складываться после того, как нашим камерам повезло увидеть то, что оказалось очень интересным диалогом.
Wir wurden auf die richtige Spur gebracht, aIs unsere Kamera zufällig ein Gespräch aufnahm, das später eine große Bedeutung erhielt.
Ты приехала в ЛА несколько месяцев назад, все вроде бы начинало складываться. И на кого тебе надо было нарваться?
Du warst gerade ein paar Monate in L.A., die Dinge liefen nicht sehr gut. und wer kreuzt da deinen Weg?
Мозаика начинает складываться?
Und? Ergibt das alles Sinn?
Иногда я даже просыпаюсь посреди ночи. И тогда я вглядываюсь во двор, в лес, который за домом и я. я думаю обо всех преступлениях и том хаосе, который творится в мире. и тогда.. тогда у меня в уме начинает складываться картина.
Manchmal wache ich mitten in der Nacht auf und stell mich ans Fenster, hinten zum Garten raus und schau in die Wälder und ich grüble über die ganzen Verbrechen, die da draußen immer passieren.
У нас только началось складываться общение.
Es fing gerade so schön an.
Земля продолжает вращаться, легенды - складываться, люди - приходить и уходить, но они остаются в памяти.
Die Welt dreht sich weiter, und neue Geschichten werden geschrieben. Menschen kommen und Menschen gehen, doch sie werden nie vergessen.
А что должно складываться?
Ergibt alles überhaupt noch einen Sinn?
А потом они стали складываться в слова.
Dann wiederholten sich zwei Worte.
Она показывает, что ты можешь разместить любое множество чисел в квадратной сетке, но простые числа всегда будут складываться в идеальную диагональ.
Sie zeigt, dass man irgendeine Zahlenmenge in einem quadratischen Raster positionieren kann, und die Primzahlen reihen sich immer in perfekten Diagonalen auf.
Как только я начал искать в нужных местах, пазл начал складываться в единую картинку.
Sobald ich angefangen habe, an den richtigen Stellen zu suchen, sind alle Äpfel vom Baum gefallen.

Из журналистики

Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться.
Ein Markt für Immobilienderivate, der helfen könnte, diese Risiken auszugleichen, entwickelt sich erst ganz allmählich.
Когда начало складываться впечатление, что ИФС одержит победу, алжирская армия вышла на сцену, чтобы прекратить голосование.
Als die FIS dem Sieg nahe zu sein schien, griff die algerische Armee ein, um die Fortsetzung der Wahl zu verhindern.
С тех пор общественное мнение стало складываться в пользу конституционной структуры 1958 года, поскольку она дала Франции сильную исполнительную власть, которой ей всегда не хватало.
Seit damals gibt es einen Konsens zugunsten der 1958 eingeführten Verfassungsstruktur, weil damit in Frankreich jene starke Exekutivgewalt geschaffen wurde, die immer gefehlt hatte.

Возможно, вы искали...