смиренно русский

Примеры смиренно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий смиренно?

Субтитры из фильмов

Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую.
O Herr, wir danken für Deine Gaben wie für Deinen Segen.
Мы смиренно просим Тебя принять их.
Amen.
Смиренно?
Demütig?
Смиренно, харит.
Demütig, Harith?
Да, смиренно.
Ja, demütig.
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно.
Die Tataren plündern das Land. Es gibt Hunger, Epidemien. Doch das Volk arbeitet weiter.
Мы явились, дабы смиренно просить тебя о встрече со Всеведущим. Вот две золотые пластины, что совпадают друг с другом.
Wir bieten dem allwissenden Orakel zwei goldene Tafeln dar, die zueinander passen.
Всем вам прекрасно известно какие страдания я смиренно принимал. Я не был слишком строг, слишком суров и уважал ваши законы.
Ihr alle wisst, wie sehr es mir immer am Herzen lag nicht zu strikt zu sein, zu streng, bei der Anwendung unserer Gesetze.
Смиренно и с огромной благодарностью принимаю это знамя и обещаю достойно представлять свою нацию планету и Бога в этом историческом путешествии.
Mit Demut und höchster Dankbarkeit nehme ich diese grosse Ehre an und gelobe, mein Bestes zu tun, um mein Land meinen Planeten und meinen Gott auf dieser historischen Reise zu vertreten.
Мы смиренно просим Тибетское правительство признать Далай-ламу совершеннолетним!
Wir bitten die tibetische Regierung in aller Demut, unserer Forderung zu entsprechen und den Dalai Lama für mündig zu erklären.
Смиренно соглашаюсь исполнить ваши просьбы и молитвы.
Mit Demut nehme ich an, wofür ihr gebetet.
Просто время от времени кивай и улыбайся. смиренно.
Sie nicken ab und zu und lächeln gütig.
Вас, лорд Толбот, я смиренно прошу сохранить жизнь солдатам и избежать самоуничтожения.
Und Euch, Graf Talbot, ich bitte Euch untertänigst die Leben Eurer Soldaten yu retten und keine Zerstorung heraufyubeschworen.
Смиренно склоняюсь пред тобой, мой Владыка Сокар.
Ich unterwerfe mich Eurer Gegenwart, Lord Sokar.

Из журналистики

По мере того, как другие китайские города приобретают больше свободы и уверенности в себе, Гонконг смиренно отказывается от свобод, обладанием которыми когда-то очень гордился.
Während andere chinesische Städte freier und selbstbewusster werden, gibt Hongkong seine ehemals stolz hochgehaltenen Freiheiten unterwürfig preis.
Почему мир смиренно терпит существующее положение вещей и позволяет США решать, кому дать высшую должность в МБРР?
Warum akzeptiert die Welt unterwürfig den Status quo und lässt die USA diktieren, wer die Spitzenposition bei der Weltbank einnimmt?

Возможно, вы искали...