смиренно русский

Примеры смиренно по-испански в примерах

Как перевести на испанский смиренно?

Субтитры из фильмов

Ждут много часов, и так тихо, смиренно.
Llevan horas esperando, tan pacientemente y en silencio.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую. Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской.
Haznos, Señor, merecedores de ellos y de tus bendiciones. y haz que alejemos de nuestros corazones toda maldad. y todas las cosas terrenales, para volver a ti.
Мы приехали сюда, смиренно, так сказать, в поисках ответов о загадке великого человека.
No es eso, señora Sempler. Venimos humildemente a buscar respuestas a un enigma humano, una cuestión histórica.
Я сошел с Олимпа, я пришел. смиренно.
De las alturas de mi Olimpo bajo. humildemente.
Все внемлют призыву к молитве, смиренно и в единстве, в поисках наставления свыше.
Todas llaman a la oración, arrodillándose humildemente en busca de orientación divina.
Мы смиренно просим Тебя принять их.
Amén.
Да, смиренно.
Sí, con humildad.
С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.
Es con gran respeto, aunque con gran orgullo, y con el sentimiento del deber, que, humildemente y muy agradecido, acepto esta nominación para el cargo más importante del país.
Отлок, Верховный Жрец Знания, смиренно приветствует слуг Етаксы.
Autloc, Sumo Sacerdote del Conocimiento, saluda humildemente a los sirvientes de Yetaxa.
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно.
Irrumpen los tártaros 3 veces en otoño, padece hambre o le ronda la peste, pero él sigue trabajando, carga con su cruz, resignado.
Господа, смиренно прошу вас соблюдать тишину и прошу вашего внимания.
Pido humildemente su silencio. y su atención.
Смиренно от сердца благодарим Тебя.
Te damos las más humildes y sentidas gracias.
Мы явились, дабы смиренно просить тебя о встрече со Всеведущим.
Venimos buscando humildemente al oráculo de todos los saberes.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
Yo, la princesa Strella, descendiente de los Verdaderos Reyes de Tara,. Señora de los dominios de Thorvald, Mortgarde y Freya,. humildemente ofrezco mi lealtad al Rey. y, por este medio, reconozco su soberanía sobre mí y todos los que yo mando.

Из журналистики

По мере того, как другие китайские города приобретают больше свободы и уверенности в себе, Гонконг смиренно отказывается от свобод, обладанием которыми когда-то очень гордился.
Mientras otras ciudades chinas se vuelven más libres y seguras de sí mismas, Hong Kong está cediendo sumisamente las libertades que alguna vez defendió con orgullo.

Возможно, вы искали...