собираться русский

Перевод собираться по-немецки

Как перевести на немецкий собираться?

Примеры собираться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий собираться?

Простые фразы

Я должен начинать собираться.
Ich muss anfangen zu packen.

Субтитры из фильмов

Пора собираться на выступление.
Es ist Zeit für die Vorstellung.
Пора собираться.
Ich muss anfangen.
Да, точно. Собираться.
Ja, das stimmt.
Нужно собираться.
Ich muss packen.
Во время стресса выход в работе. Заканчивай собираться.
In deiner Lage ist Arbeit die einzige Rettung.
Пойду собираться на праздник Гарри.
Papa, ich werde mich jetzt anziehen und zu Harrys Party gehen.
А ближе к вечеру стали собираться домой.
Und es wurde Zeit, heimzufahren. Leider, leider.
Давайте собираться.
Wir müssen gehen.
Пора собираться.
Lass uns rausgehen.
Ты закончила собираться?
Hast du gepackt?
Мне завтра уезжать, а я еще не начала собираться.
Ich reise morgen ab und habe nicht mal angefangen zu packen.
Ты куда? Пока ты будешь собираться, я заскочу к своей милой кузине.
Ich habe meiner lieben Cousine ein Wörtchen zu sagen.
Надо собираться.
Ich muss packen.
Мне надо бежать домой, собираться.
Da gehe ich lieber packen.

Из журналистики

Именно это заставляет иностранных студентов из развивающихся стран во всем мире собираться в Британии и выкладывать миллионы фунтов ежегодно в бюджет ее университетов.
Das ist der Grund, warum ausländische Studierende aus Schwellenländern in Scharen nach Großbritannien kommen und Millionen Pfund in die Kassen der Universitäten spülen.
Правительства должны иметь возможность собираться вместе, а также с важными партнерами по бизнесу и из гражданского общества, чтобы принять комплексные планы действий.
Neben maßgeblichen Akteuren aus dem Wirtschaftsleben und der Zivilgesellschaft müssen die Regierungen in der Lage sein, zusammenzukommen und umfassende Aktionspläne zu verabschieden.
Для реализации этих преимуществ - и чтобы подойти к этому ответственно - мы должны гарантировать, что данные не будут собираться в излишнем количестве или использоваться не по назначению и что это пойдет на пользу обучению.
Um diese Vorteile verantwortungsbewusst zu nutzen, müssen wir sicherstellen, dass die Datenerfassung weder exzessiv noch unangemessen betrieben wird, und dass sie das Lernen unterstützt.
Лидеры стран мира по-прежнему должны собираться в память о первой мировой войне; возможно, благодаря её урокам они поймут, как избежать повторения такого бедствия в наши дни.
Die politischen Führer unserer Welt sollten ruhig zusammenkommen, um des Ersten Weltkrieges zu gedenken, in der Hoffnung, dass sie möglicherweise genug daraus lernen, um eine Wiederholung dieser Art von Katastrophe in unserer Zeit zu verhindern.
Поскольку автократические режимы на Ближнем Востоке практически не оставили людям свободы для выражения своих мыслей, то мечеть была единственным местом, где люди могли свободно собираться.
Da die autokratischen Regime im Nahen Osten wenig Raum für freie Meinungsäußerung ließen, entwickelte sich die Moschee zum einzigen Ort, an dem Menschen sich frei versammeln konnten.
Были связи между конкретными людьми. Был форум, где израильтяне и их давние арабские противники могли собираться и обсуждать вопросы, не касающиеся Западного берега и сектора Газы.
Es gab ein Entwicklungsbudget und Sitzungen.

Возможно, вы искали...