versammeln немецкий

собирать, собра́ть, собира́ть

Значение versammeln значение

Что в немецком языке означает versammeln?

versammeln

reflexiv, meist über eine größere Anzahl Personen sich an einem Ort treffen (sammeln) Wir versammelten uns jeden Freitag. Personen um sich scharen, zusammenziehen Der Herrscher versammelte seine Truppen.

Перевод versammeln перевод

Как перевести с немецкого versammeln?

Синонимы versammeln синонимы

Как по-другому сказать versammeln по-немецки?

Примеры versammeln примеры

Как в немецком употребляется versammeln?

Простые фразы

Wir versammeln uns hier einmal in der Woche.
Мы собираемся здесь раз в неделю.
Wir versammeln uns hier einmal pro Woche.
Мы собираемся здесь раз в неделю.

Субтитры из фильмов

Sie versammeln sich beim Korral!
Они в загоне!
Eine Nacht auf dem kahlen Berge ist der Tradition nach der Ort, wo sich der Teufel und seine Anhänger versammeln.
Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
In der Walpurgisnacht, dem Gegenstück zu unserem Halloween, versammeln sich die Geschöpfe des Bösen, um ihren Meister zu ehren.
И вот в Вальпургиеву Ночь, а по нашему в канун Хэллоуина, злые существа соберутся вместе, чтобы восславить своего господина.
Die Männer versammeln sich doch heute Abend auf den Hügeln, oder?
Хью, сегодня вечером на холмах будет встреча?
Die Diakone wollen sich versammeln.
Сейчас будет разбор с дьяконом.
Richter, vor dem Gefängnis versammeln sich die wütenden Goldsucher.
Судья, у тюрьмы собралась банда старателей. Они весьма недовольны тем, что мы заперли их дружка.
Ich kann schon sehen, wie sie sich um ihn versammeln und ihm ein großes Glas eiskalten Wassers servieren.
Я так и вижу, как они окружают его, хлопают по плечам,...угощают ледяной водой.
Alle Männer im Kartenraum versammeln.
Собрать всех в штурманской рубке.
Die Kräfte dieser Nation scheinen sich an den Stränden und an Flussufern zu versammeln.
Я тебе верю. Итак, дама. Я тебя слушаю.
Trotzdem sollt ihr euch versammeln.
Но он подстрекал вас на бунт.
Er sagte, ihr sollt die Männer versammeln.
И он велел вам быстро собраться вместе.
Sie haben doch gesagt, um die Experten zu versammeln, um sie zu töten.
Ты же сказал, чтобы собрать экспертов, убить их.
Apollo, sitzend auf einem Wagen, gebildet aus Wolken. Sie alle versammeln sich hier insgesamt zum Ruhme des Hauses Salina.
Апполон восседает на облаке, а все они вместе возвеличивают славу дома Салины.
Tausende Menschen - fast nur Frauen - versammeln sich täglich, um Sir Charles Lytton zu sehen, das angebliche Phantom.
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак.

Из журналистики

Amerika muss auf eine Lösung drängen, die die Unterstützung einer großen Mehrheit aller Völker zwischen Jordan und Mittelmeer hinter sich versammeln kann.
Америка должна настаивать на принятии резолюции, которая бы могла получить поддержку значительного большинства у всех народов, проживающих между Средиземным морем и рекой Иордан.
Und doch ist es Ortega trotz alledem noch nicht gelungen, Lewites Fähigkeit zu beeinträchtigen, die Massen hinter sich zu versammeln.
Однако, несмотря на все это, Ортега все еще не преуменьшил способность Левитеса оказывать воздействие на массы.
FRANKFURT - In sechs Monaten werden sich Vertreter aus Ländern der ganzen Welt in Paris versammeln, um im Kampf gegen den Klimawandel ein globales Abkommen zu erreichen.
ФРАНКФУРТ - Через шесть месяцев представители стран мира соберутся в Париже, чтобы приложить усилия для достижения глобального соглашения по борьбе с изменением климата.
Und der nächste Haltepunkt ihrer Kampagne ist die Generalversammlung der Vereinten Nationen in New York, wo sich Hunderte junger Menschen aus vielen Ländern versammeln werden, um von den Politikern in aller Welt Änderungen zu fordern.
И следующая остановка в их кампании является в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, с сотнями молодых людей, представляющих все страны, которые соберутся требовать перемен от мировых лидеров.
Wird ein Präsident Kerry wirklich in der Lage sein, Verbündete auf der Seite Amerikas zu versammeln?
Сможет ли президент Керри действительно привлечь союзников на сторону Америки?
So erreichte der Islamische Staat die Mobilmachung seiner Feinde, und gleichzeitig inspirierte er immer mehr unzufriedene Individuen und Gruppen dazu, sich unter seiner Fahne zu versammeln.
Эти действия мобилизуют не только противников Исламского государства: растущее число недовольных групп и отдельных лиц вдохновляются на вступление под знамена Исламского государства.
Während sich führende Politiker der Welt in Johannesburg versammeln, um globale Umweltbedrohungen zu erörtern, werden viele Teile dieses Planeten von Fluten, Dürren, Missernten, riesigen Waldbränden, und sogar von neuen Krankheiten heimgesucht.
В то время как мировые лидеры собираются в Йоханнесбурге для обсуждения глобальных угроз, вызванных изменениями окружающей среды, многие регионы планеты потрепали наводнения, засухи, неурожаи, обширные лесные пожары и даже новые болезни.
Da die autokratischen Regime im Nahen Osten wenig Raum für freie Meinungsäußerung ließen, entwickelte sich die Moschee zum einzigen Ort, an dem Menschen sich frei versammeln konnten.
Поскольку автократические режимы на Ближнем Востоке практически не оставили людям свободы для выражения своих мыслей, то мечеть была единственным местом, где люди могли свободно собираться.
Eigentlich hat der heutige russische Staat kaum einen Grund, aktive Unterstützung hinter sich zu versammeln.
В действительности, нынешнее российское государство вряд ли нуждается в организации активной поддержки.
Wo Menschen die Freiheit haben, sich zu versammeln und ihre Ansichten öffentlich zu machen, profitiert die Gesellschaft - nicht nur, weil sich die Palette der debattierten Ideen vergrößert, sondern auch durch Eindämmung der Korruption.
Когда существует свобода собраний, слова и печати, общество выигрывает не только в результате расширения спектра обсуждаемых идей, но и благодаря постоянному контролю над коррупцией.
Al Kaida verlor ihre zentrale organisatorische Stellung, aber sie wurde zu einem Symbol und Mittelpunkt, um den sich viele gleich gesinnte Nachahmer versammeln konnten.
Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели.

Возможно, вы искали...