собраться русский

Перевод собраться по-немецки

Как перевести на немецкий собраться?

Примеры собраться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий собраться?

Субтитры из фильмов

Нет, мне надо собраться.
Nein, Schatz, ich muss packen.
Стоит десяти аргентинцам собраться, как они тут же устраивают скачки.
Wenn sich zehn oder mehr Argentinier treffen, gibt es immer ein Pferderennen.
Дайте же мне собраться с мыслями!
Ich muss mich konzentrieren.
Если ты скажешь мне куда собираешься, я помогу тебе собраться как хорошая жена.
Hättest du mir gesagt, dass du verreist, hätte ich für dich gepackt, wie es sich für eine Ehefrau gehört.
Конвой снова намерен собраться вместе.
Der Konvoi kommt wieder zusammen.
И помогу ей собраться.
Ja, freilich hole ich sie ab.
Отлично. Это то, что нужно. Нам действительно стоит собраться.
Toll, genau das brauchen wir.
Мистер Лэрраби-старший, мистер Тайсон и мисс Элизабет Тайсон должны как можно скорее собраться у меня в кабинете.
Mr Tyson und Miss Elizabeth Tyson hier in dieses Büro.
Ничто. так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти.
Nichts ist ermutigender und anregender, als jemanden sterben zu sehen.
Всем свободным от вахты собраться на палубе.
Alle Wachen sofort zum Kabeldeck.
Я сидел там, и пытался собраться с мыслями.
Ich saß da und dachte nach.
Всем гладиаторам собраться во дворе.
Alle Gladiatoren am Übungsplatz antreten.
Мне надо переодеться и собраться.
Ich will mich nur schnell umziehen und packen.
Мартин, поможешь собраться?
Hilfst du mir beim Packen, Martin?

Из журналистики

Европейский Союз представляет собой лучшую модель того, как соседи, которые долгое время боролись друг с другом, могут собраться вместе для взаимной выгоды.
Die Europäische Union ist das beste Modell dafür, wie Nachbarn, die sich lange bekämpft haben, zusammenkommen können, um gemeinsam davon zu profitieren.
В отношении некоторых других стран-нарушителей, - таких, как Китай, Алжир, Узбекистан, Вьетнам и Саудовская Аравия - КПЧ даже не смогла собраться с духом, чтобы включить рассмотрение их злоупотреблений в повестку дня.
Bei verschiedenen anderen Ländern, in welchen Menschenrechtsverletzungen vorkommen, wie China, Algerien, Usbekistan, Vietnam und Saudi Arabien, konnte die Kommission nicht einmal die Kraft aufbringen, die Verletzungen auf die Tagesordnung zu setzen.
Сейчас парламент должен собраться вновь без этих трёх партий, преданных Сомчаю.
Das Parlament muss sich jetzt ohne die drei Parteien, die Somchai unterstützen, neu bilden.
В действительности Турция пошла еще дальше, помогая разделенной сирийской оппозиции собраться на своей территории, чтобы организовать совместный фронт против режима Асада, а также предоставить ему достойную альтернативу.
Die Türkei ist sogar noch weiter gegangen und unterstützt die gespaltene syrische Opposition darin, auf ihrem Territorium zusammenzukommen, um eine gemeinsame Front gegen das Regime Assad bilden und eine glaubwürdige Alternative entwickeln zu können.

Возможно, вы искали...