обижаться русский

Перевод обижаться по-немецки

Как перевести на немецкий обижаться?

обижаться русский » немецкий

sich gekränkt fühlen gekränkt sein übelnehmen übel nehmen

Примеры обижаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий обижаться?

Простые фразы

У меня не было никакой причины обижаться, когда она не захотела, чтобы я взял её за руку.
Ich hatte keinen Grund, gekränkt zu sein, als sie mir nicht die Hand geben wollte.

Субтитры из фильмов

Вы же знаете, что на мужчин обижаться бессмысленно!
Es tut lhnen nicht gut, sich so gehen zu lassen.
Я немного чересчур худая, чтобы не обижаться на это.
Ich bin etwas zu mager, um das freundlich aufzunehmen.
Как ты можешь обижаться на девочку, которая хочет во всем походить на свой идеал?
Wie kannst du dich über ein Kind ärgern, das sein will wie sein Idol?
Ситуация сильно изменилась, но прошу вас не обижаться.
Die Situation hat sich verändert, aber Sie sollten keinen Groll hegen.
О, Раэль, прекрати обижаться.
Oh, Rael, hör auf zu schmollen.
Почему я должна обижаться на вас?
Warum sollte ich böse sein?
Обижаться?
Warum bist du gekränkt?
Сколько можно на меня обижаться?
Sie kann doch nicht mehr wütend sein auf mich.
Пожалуйста, не обижаться Но в плане, что я сформулировал Есть намного больше, чем только ты и я, занимаясь любовью.
Bitte nehmen Sie keinen AnstoB, aber der von mir formulierte Plan. sieht mehr vor, als dass wir beiden uns lieben.
Тебе сейчас не позволено обижаться.
Du hast keinen Grund, beleidigt zu sein.
Вы же ничего не сделали. Но Вас не было много лет назад, мой друг, когда я дал ему повод обижаться на меня.
Aber Sie waren damals nicht dabei, als ich ihm Grund gab, mich zu hassen.
Тогда я начну обижаться на тебя, а наша дружба для меня слишком важна, чтобы позволить этому произойти. Вот почему для нас обоих будет лучше, если я уеду сейчас.
Und ich denke, Sie würden auch meine begrüßen.
Ее работа сообщать ваше мнение а не обижаться на него.
Die Dame hat nur die Aufgabe, Sie zu überprüfen. Sie wird nicht beleidigt sein.
Можешь, конечно, обижаться, но хватит уже сцены закатывать.
Es ist mir egal, ob du es für respektlos hältst, ich möchte, dass du dieses Spiel beendest.

Возможно, вы искали...