соблазнить русский

Перевод соблазнить по-немецки

Как перевести на немецкий соблазнить?

соблазнить русский » немецкий

verleiten weglocken verlocken verführen in Versuchung führen

Примеры соблазнить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий соблазнить?

Простые фразы

Я безуспешно пытался её соблазнить.
Ich habe erfolglos versucht, sie zu verführen.

Субтитры из фильмов

Дорогой Карп-Магнус, ты и впрямь думаешь, что можно соблазнить любую?
Mein lieber Carl Magnus, hältst du alle Frauen für verführbar?
Я могла бы соблазнить г-на Эгермана быстрей чем за четверть часа.
Ich könnte Herrn Egerman in weniger als einer Viertelstunde verführen.
Моей задачей было, очевидно, соблазнить вас.
Eigentlich hätte ich Sie verführen sollen.
Про кондуктора из автобуса. Он украл пять миллионов, чтобы соблазнить девушку.
Ein Busschaffner klaute 5 Millionen, um ein Mädchen zu kriegen.
Казанова говорил, что нет таких женщин, которых нельзя было бы соблазнить проявлениями благодарности.
Meinen Sie, wie Casanova, dass alle verführten Frauen ihren Verführern dankbar sind?
Пофлиртовать или соблазнить ее - это я понимаю.
Mit diesem Pack gibt es keine Verbindung.
Предпочитаю не терять рассудка. чтобы сразу же заметить, что меня пытаются соблазнить.
Ich möchte wach bleiben, damit ich die versuchte Verführung direkt mitbekomme.
Уходишь? Хочешь соблазнить кого-то? - Конечно.
Willst du jemanden verführen?
Вы пытаетесь меня соблазнить.
Mrs. Robinson, Sie wollen mich verführen!
Бенджамин, я не пытаюсь тебя соблазнить.
Ich will dich nicht verführen!
Вы пытаетесь соблазнить меня.
Ach, Sie versuchen, mich zu verführen.
Ты смел соблазнить мою дочь! Доволен?
Jetzt hast du mit meiner Tochter geschlafen.
Как мне вас соблазнить? Как же мне вас заманить?
Wie kann ich Euch becircen und betören?
Ты хотела соблазнить меня вернуться в мир живых.
Aber du hast mich in die Welt der Lebenden geholt.

Из журналистики

Даже Китай, на короткое время, позволил своей валюте ослабнуть против доллара в прошлом году, и замедление роста производства, может соблазнить правительство к еще большему ослаблению юаня.
Sogar China hat seiner Währung im letzten Jahr eine kurze Abwertung gegenüber dem Dollar gegönnt, und durch das geringere Produktionswachstum könnte die Regierung in Versuchung geraten, den Renminbi noch weiter zu schwächen.
Но, так как нами можно манипулировать или обмануть, или даже просто соблазнить, свободные рынки также убеждают нас покупать вещи, в которых не нуждаемся ни мы, ни общество.
Aber weil Menschen sich manipulieren, täuschen oder einfach nur passiv in Versuchung führen lassen, verleiten uns die freien Märkte zugleich, Dinge zu kaufen, die weder für uns selbst noch für die Gesellschaft gut sind.
А Народной республике понадобится признать, что лучший способ соблазнить жителей Тайваня принять воссоединение- это сделать предложение таким привлекательным, чтобы от него было трудно отказаться.
Und die Volksrepublik wird anerkennen müssen, dass die beste Methode die Taiwaner zu verleiten die Wiedervereinigung zu begrüßen darin besteht, dieses Vorhaben so attraktiv zu gestalten, dass sie nicht widerstehen können.
Соблазнить стран, имеющих ядерное оружие, отказаться от своих ядерных арсеналов не будет легко.
Die Kernwaffenstaaten zu bewegen, ihre Arsenale aufzugeben, wird nicht einfach.

Возможно, вы искали...