судья русский

Перевод судья по-немецки

Как перевести на немецкий судья?

Примеры судья по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий судья?

Простые фразы

Судья что-то спрашивает. Обвиняемый не отвечает. Он смотрит в пол. Его шея согнулась. Голова свинцовой тяжестью свисает вниз.
Der Richter fragt etwas. Der Angeklagte gibt keine Antwort. Er schaut zu Boden. Sein Hals ist gebeugt. Der Kopf hängt bleischwer herab.
Судья объявил перерыв на 30 минут.
Der Richter kündete eine Pause von 30 Minuten an.

Субтитры из фильмов

Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Um sicherzugehen, dass es hier nicht zu einem Justizirrtum kommt. werde ich als Friedensrichter. den Prozess selbst leiten.
Наверно, теперь мне лучше назвать вас судья.
Aber dann kann ich Sie ja jetzt Euer Ehren nennen, was?
Судья Мёртеф?
Richter Murtaugh?
Мэр, а кто такой судья Мёртеф?
Hey, Bürgermeister, wer ist dieser Richter Murtaugh?
Кажется, я так и не посплю, пока не приедет судья.
Ich werde nicht gut schlafen, bis der Bundesrichter endlich hier ist.
Он же мировой судья.
Da er Richter ist, dachte ich.
Если Тракерн всё кому-то и расскажет, то мне - я ведь судья.
Wenn Trehearne aussagt, dann bei mir. Ich bin der einzige Richter hier.
Как мировой судья, я требую провести обыск.
Als Richter muss ich jetzt Ihr Haus durchsuchen.
Да, Гарри, это мировой судья.
Stimmt, Harry, unser hoch geschätzter Richter!
Господа, судья будет французом, присяжные будут французами. в зале суда будут одни французы.
Meine Herren, der Richter wird Franzose sein, die Geschworenen auch, jeder im Gerichtssaal wird Franzose sein.
Еще одна синяя лента и еще один покусанный судья.
Er gewann ein blaues Band und biss den Preisrichter.
Я думала, это пожизненно, но судья помиловал.
Ich dachte, es wäre fürs Leben, doch der nette Richter vergab mir vollends.
Пошли, мой мальчик, тут судья в этом районе, который обожает воров кошельков.
Na los. Wir haben hier einen Richter, der sich auf Taschendiebe freut.
Судья Стилман?
Ein Richter?

Из журналистики

Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
NEW YORK - Diese Woche wird der UN-Menschenrechtsrat den Bericht über die von Richter Richard Goldstone geleitete Erkundungsmission zu den Menschenrechtsverletzungen im Gaza-Konflikt erörtern.
Я знаю, что судья Голдстоун, преданный и безупречный юрист и адвокат по правам человека, был также этим обеспокоен, когда к нему обратились в первый раз.
Ich weiß, dass Richter Goldstone, ein engagierter und untadeliger Anwalt und Aktivist für Menschenrechte, ähnliche Bedenken hatte, als man ursprünglich an ihn herantrat.
Судья куплены или запуганы для того, чтобы лидеры оставались вне рамок закона.
Richter werden gekauft oder eingeschüchtert, um sicherzustellen, dass die Bosse über dem Gesetz stehen.
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
Tatsächlich fungierte die Richterin, trotz ihrer Beförderung, in einem anderen Fall im gleichen Haus weiterhin als Vorsitzende.
Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
Ähnlich äußerte sich - ohne die Rechtmäßigkeit der Entscheidung in Frage zu stellen - Gerichtspräsident Jean-Paul Costa; Richter Cabral Barreto jedoch verfasste ein Minderheitsvotum.
Ни главный, ни боковой судья, которые ещё не успели приблизиться к воротам и не могли хорошо видеть ситуацию, не объявили гол, и игра продолжилась.
Weder der Schiedsrichter noch die Linienrichter, die beide noch das Spielfeld hinuntereilten - und daher in einer schlechten Position waren, um dies zu entscheiden -, zeigten ein Tor an, und das Spiel ging weiter.
Но я не судья.
Aber ich bin nicht der Schiedsrichter.
Я так сыграл, судья допустил это.
Ich habe gespielt, und der Schiedsrichter hat es durchgehen lassen.
Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты.
Wenn der Ball gefangen wurde, kann der Schiedsrichter manchmal nicht mit Sicherheit wissen, ob der Ball die Kante des Schlägers noch berührt hat.
Он сказал судье, что никакой грубой игры не было, но судья настаивал на выполнении 11-метрового удара.
Er sagte dem Schiedsrichter, dass es kein Foulspiel war, aber der Schiedsrichter bestand darauf, dass er den Elfmeter schoss.
Судья отказался подчиняться президенту и военным в решении важных конституционных вопросов, в том числе собственных прав Первеза Мушаррафа участвовать в выборах президента, оставаясь военным.
Der Richter hatte sich geweigert, bei der Entscheidung wichtiger Verfassungsfragen, darunter jener, ob Musharraf berechtigt gewesen sei, sich noch in Uniform um die Präsidentschaft zu bewerben, Anweisungen des Präsidenten und des Militärs zu befolgen.
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители.
Als ehemalige Richterin am IStGHJ kann ich bestätigen, was für eine unentbehrliche Rolle die Ankläger zwangsläufig spielen.
Чтобы решить вопрос о том, является ли заговор преступлением по законам войны, судья Стивенс поддержал аргументы, высказанные в кратком изложении дела, которое я представил на рассмотрение от имени Экспертов по Заговору и Законам Войны.
Zur Feststellung, ob Verschwörung gemäß der Bestimmungen des Kriegsrechts ein Verbrechen ist, folgte Richter Stevens den Argumenten, die ich in einem Schriftsatz im Namen der Experten für Verschwörung und Kriegsrecht vorlegte.
Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
Richter Stevens zitierte in diesem Zusammenhang Telford Taylor, den Chefankläger in Nürnberg, der sich in gleicher Weise über die Kuriosität der Verschwörung als Anklagepunkt vor internationalen Tribunalen äußerte.

Возможно, вы искали...