тайно русский

Перевод тайно по-немецки

Как перевести на немецкий тайно?

тайно русский » немецкий

heimlich geheim Heimlichkeit

Примеры тайно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тайно?

Простые фразы

Я тайно влюблен в чужую жену.
Ich bin heimlich in die Frau eines anderen verliebt.
Том был тайно влюблён в Мэри.
Tom war heimlich in Maria verliebt.
Том с Мэри тайно поженились.
Tom und Maria haben heimlich geheiratet.
После длительной засухи мусульмане Поволжья тайно помолились доисламскому божеству Тенгри и просили у него дождя. И вот уже несколько дней во всём регионе гремят грозы и идут проливные дожди.
Nach einer langen Dürre haben die Muslime der Wolga-Gebiete heimlich zu Tengri, ihrer vorislamischen Gottheit, um Regen gebetet. Und nun donnert es und heftige Regengüsse prasseln jeden Tag in der ganzen Region nieder.
Мэри думала, что Том не пришёл на празднование Хэллоуина, но на самом деле он тайно наблюдал за ней из-под маски оборотня.
Maria glaubte, Tom sei nicht auf der Halloweenfeier; tatsächlich beobachtete er sie jedoch heimlich durch seine Werwolfsmaske.

Субтитры из фильмов

Моя жена тайно встречается с моим работником!
Meine Frau würde mich hintergehen, und das mit einem meiner Verkäufer.
Это зеркало тайно оставили для тебя на пороге.
Ich fand diesen Spiegel draußen vor deiner Tür.
Они всего лишь собирались тайно поменяться одеждой, чемоданами, прическами и жизнями.
Sie wollen heimlich Kleider, Koffer, Frisur und ihr Leben vertauschen.
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно.
Ich möchte, dass Sie 11. geheim und schriftlich abstimmen.
Голосовали тайно.
Die Wahl war geheim.
Какие сигары? Которые вы тайно пронесли в трости. В трости?
Sie schmuggeln sie in Ihrem Stock.
Мы поженились. тайно.
Wir haben heimlich geheiratet! - Die Million ist kein Geheimnis.
Говорит командир подводной лодки. Я знаю, что Вам всем было интересно, почему всё так было тайно.
Ich weiß, dass euch die ganze Geheimhaltung wundert.
Но я хотел попасть туда тайно. В некотором роде обманув хозяев.
Aber ich wollte ungebeten dorthin gehen, um sie in einer Weise zu täuschen.
Разносторонний человек. Хороший спортсмен. Тайно носит зубной протез.
Der perfekte Mann. ein guter Verlierer. trägt sein Gebiss selbstbewusst.
Капитан мог тайно побывать в Японии.
Er hat sich um dich gesorgt.
Только должен предупредить, сделайте это тайно. здесь собралась такая компания.
Fassen Sie ihn mit Samtfingern an. Die Konsequenzen.
Мы работали не только для тебя, Фантомас. Мы тайно создали оружие, которое будет направленно против тебя.
Wir haben eine Waffe gebaut, gegen die du nichts ausrichten kannst.
Теперь они работают тайно.
Es gibt sie trotzdem noch.

Из журналистики

Вместо того чтобы извлечь уроки из этого фиаско, Клаус перешел в наступление, утверждая, что он стал жертвой заговора, тайно организованного Гавелом.
Statt aus dem Fiasko etwas zu lernen, ging Klaus in die Offensive und behauptete, er sei das Opfer einer Verschwörung geworden, die Havel ausgeheckt habe.
Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Stattdessen versetzte er sich in Nikita Chruschtschows Lage und stimmte zu, im Austausch gegen den Abzug der sowjetischen Raketen aus Kuba heimlich die amerikanischen Raketen in der Türkei und in Italien abzubauen.
Тайно, Соединенные Штаты оказывают давление на страны по всему миру с посылом, держаться от этого подальше.
Und die Vereinigten Staaten setzen Länder in aller Welt heimlich unter Druck, der Bank fernzubleiben.
Такие слухи и страхи заставляют многие семьи прятать умерших и тайно хоронить их по ночам, а в некоторых районах население даже нападает на сотрудников здравоохранения.
Solche Zweifel und Ängste führen dazu, dass Familien ihre Toten verstecken und nachts beerdigen, und in manchen Gemeinden werden sogar Krankenpfleger angegriffen.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило.
Die meisten Mitgliedstaaten, darunter auch Deutschland, haben die erste Regel verletzt, auch wenn dies oft verschleiert wurde.
С консервативной точки зрения Жак Ширак сегодня официально поддерживает Саркози, но он также может тайно призвать своих самых лояльных сторонников голосовать за Байру, даже если любовь к обоим не потеряна.
Auf der konservativen Seite unterstützt Jacques Chirac jetzt offiziell Sarkozy, doch insgeheim ermuntert er seine treuesten Anhänger vielleicht für Bayrou zu stimmen, auch wenn sich beide Männer nicht ausstehen können.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.
Zudem will eine zunehmende Zahl der Deutschen offen oder heimlich die D-Mark zurück.
Таким образом, американизацию нельзя считать тайно созданным невидимым механизмом поглощения чужой культуры, это, скорее, процесс, движущей силой которого является индивидуализация.
Die Amerikanisierung kann daher nicht als eine versteckte kulturelle Vereinnahmung betrachtet werden, sondern als Prozess, in dem die Individualisierung die treibende Kraft darstellt.
Но советский лидер Никита Хрущев решил тайно пересечь черту, проведенную Кеннеди, и поставить американцев перед фактом.
Doch der sowjetische Partei- und Regierungschef Nikita Chruschtschow entschied sich, Kennedys rote Linie heimlich zu überschreiten und die Amerikaner vor vollendete Tatsachen zu stellen.
Более тревожным для международного спокойствия является то, что несколько государств, обязавшихся не стремиться к обладанию ядерным оружием, тайно нарушили соглашение.
Was die internationale Ruhe am meisten stört, ist, dass eine Handvoll von Nichtnuklearstaaten, die den Vertrag unterzeichnet haben, heimlich gegen ihn verstoßen hat.
Одна из сенсационных, но не подкрепленных документально историй повествует о том, что страны Персидского залива тайно сговорились с Китаем, Россией, Японией и Францией - вот вам еще одна странная коалиция - о том, чтобы отвязать цену нефти от доллара.
Laut einer sensationellen, wenn auch unbelegten Story konspirieren die Golfstaaten mit China, Russland, Japan und Frankreich - da haben wir doch mal eine seltsame Koalition -, um den Ölpreis vom Dollar abzukoppeln.
Двоих предыдущих недавно изгнанных членов Политбюро судили тайно, как и жену Бо, и его бывшего начальника полиции.
Die beiden letzten Mitglieder des Politbüros, die einer Säuberung unterzogen wurden, wurden im Verborgenen verurteilt, wie auch Bos Frau und sein ehemaliger Polizeichef.
Каддафи продолжил импортировать ядерные технологии тайно, его дипломаты как-то даже вели тайные переговоры о временном соглашении с США и Великобританией.
Gaddafi importierte weiterhin insgeheim nukleare Technologie, sogar noch, als seine Diplomaten privat bereits einen Modus Vivendi mit den USA und Großbritannien aushandelten.
Но в то время как Конгресс сеет межрелигиозную ненависть тайно и даже стыдясь, разделение на религиозные общины является частью мандата Сангх Паривар.
Während jedoch der Kongress den lokalen Hass verdeckt und verschämt schürte, geht die Sangh Parivar offen ans Werk.

Возможно, вы искали...