транспорт русский

Перевод транспорт по-немецки

Как перевести на немецкий транспорт?

Примеры транспорт по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий транспорт?

Простые фразы

Дизельный транспорт распространён в Европе.
Dieselfahrzeuge sind in Europa weitverbreitet.

Субтитры из фильмов

Твой дом - любой доступный транспорт.
Man ist unterwegs daheim.
Это тебе не такси, а общественный транспорт.
Das ist kein Taxi!
Наш транспорт уже готов?
Ist alles zur Abreise bereit?
Сейчас пойдет транспорт в Уильямстаун, вы можете на него успеть.
Es gibt noch einen Transport nach Williamstown, falls sie diese benutzen wollen.
Для большинства людей транспорт стал проблемой.
Die meisten Leute werden ein Transportproblem haben.
Мне нужен транспорт.
Beschaffen Sie einen Wagen.
Я спущусь по канатной дороге утром и попытаюсь найти какой-нибудь транспорт. А пока мы ничего не можем сделать.
Ich fahre morgen mit der Seilbahn runter, suche eine Fahrgelegenheit.
Я одолжил транспорт.
Ich lieh mir ein Transportmittel aus.
Бери любой транспорт и вывози людей.
Besorgen Sie Lastwagen, damit wir die Männer wegkriegen.
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
Meine Instinkte sagen mir, dass irgendwo hier irgendeinen Transport es gibt.
А вот и ваш транспорт!
Da ist Ihr Transportmittel.
Он летел низко и заметил нас, а через 3 часа подошёл транспорт, и нас начали подбирать.
Er sah uns. und kam im Tiefflug heran. Drei Stunden später. landete ein Wasserflugzeug und begann, uns aufzulesen.
По прибытии вас будет ждать другой транспорт.
Selbstverständlich wird man Sie in Wyoming abholen.
Транспорт.
Ein Fahrzeug.

Из журналистики

Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт.
Manchmal sind sogar Armee- und Polizeifahrzeuge beteiligt.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Zunächst allerdings müssen alle Länder den Klimaschutz in ihr politisches Programm aufnehmen und ihre Gebarung in den Schlüsselbereichen wie Energie, Infrastruktur und Transport verbessern.
Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть.
Venezolaner und Kubaner liefern Morales die Schalthebel seiner Macht: Kommunikation, Leibwächter, Militärhilfe, Transport und Geheimdienstnetze.
Корбин это старомодный социалист, который хотел бы, выкачать деньги из богатых и перевести транспорт и коммунальные услуги обратно под контроль государства.
Corbyn ist ein Sozialist der alten Schule, der die Reichen gern bluten lassen und das Transport- und Versorgungswesen wieder unter staatliche Kontrolle stellen möchte.
Они должны иметь доступ к сетям, которые обеспечивают электроснабжение, городской транспорт, товары, образование, здравоохранение, безопасность и финансы.
Sie brauchen Anschluss an die Netze, über die Strom, öffentlicher Nahverkehr, Waren, Bildung, medizinische Versorgung, Sicherheit und finanzielle Mittel bereitgestellt werden.
Есть возможности учиться друг у друга, делиться опытом и объединять ресурсы в таких вопросах, как ловля рыбы в открытом море, морской транспорт и пиратство (в Аденском заливе и водах у побережья Сомали, а также в проливах Малакки).
Man hat die Chance voneinander zu lernen, Erfahrungen auszutauschen und Ressourcen zusammenzufassen wie etwa in den Bereichen Fischerei, Seetransport und Piraterie (im Golf von Aden und in den Gewässern vor Somalia sowie in der Straße von Malakka).
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования: были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
Bei den Anschlägen handelt es sich um eine Operation, die monatelange Planung erfordern musste: schwere Waffen kamen zum Einsatz, eine kleine Armee wurde mobilisiert, Ziele wurden ausspioniert, Transporte organisiert und Schwachstellen identifiziert.
Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити.
Als Teil der Smart City-Strategie wurden in Barcelona im Boden verankerte Parksensoren installiert sowie ein vernetztes öffentliches Verkehrssystem eingeführt.
Субсидии на бензин в большинстве стран идут на пользу среднего класса, в то время как бедные предпочитают ходьбу или общественный транспорт.
Von Benzinsubventionen profitiert in den meisten Ländern die Mittelklasse, während die Armen zu Fuß gehen oder öffentliche Verkehrsmittel benutzen.
Но, без планирования и инвестирования государства в инфраструктуру, общественный транспорт и парки, а также обеспечение городов питьевой водой и канализацией, города не были бы пригодными для жилья.
Doch ohne Planung und staatliche Investitionen in Infrastruktur, öffentliches Verkehrswesen und Parks sowie die Bereitstellung von sauberem Wasser und Abwassersystemen werden die Städte nicht lebenswert sein.
Инфраструктура. Индия нуждается в лучших дорогах и портах, чтобы возобновить эффективный транспорт продуктов в страну и в остальной мир.
Infrastruktur: Indien braucht bessere Straßen und Häfen, um einen effizienteren Transport seiner Produkte auf nationaler Ebene und ins Ausland zu ermöglichen.
С точки зрения экономики, цены на газ и транспорт газа связаны скорее с политическими отношениями, чем с фундаментальным спросом на поставки или основными расчетами транспорта газа.
Wirtschaftlich gesprochen, sind die Preise für Gasversorgung und -transport eher von politischen Beziehungen abhängig als von grundlegenden Berechnungen auf der Grundlage von Angebot und Nachfrage oder Gastransport.
Им также нужны дороги и транспорт для доставки своей продукции на рынки и технологии для получения последних рыночных сведений о ценах и обмена ими.
Sie brauchen auch Straßen, um ihre Waren zum Markt bringen zu können und Technik, um sich über die neueste Marktpreisentwicklung zu informieren.
В мировой экономике - особенно в Китае, Индии и других странах Азии - в последние годы наблюдался стремительный рост, что привело к резкому увеличению мирового спроса на энергоносители, в частности на электроэнергию и транспорт.
Die Weltwirtschaft wächst rapide - insbesondere in China, Indien und anderen Teilen Asiens -, was zu einem steilen Anstieg der weltweiten Energienachfrage führt, insbesondere für Strom und Verkehr.

Возможно, вы искали...