удерживаться русский

Перевод удерживаться по-немецки

Как перевести на немецкий удерживаться?

удерживаться русский » немецкий

sich halten verzichten sich enthalten anhalten

Примеры удерживаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий удерживаться?

Субтитры из фильмов

Когда вы соглашаетесь с тем, что принадлежите обществу, вам приходиться удерживаться от глубочайшего отвращения.
Wer sich in die Gesellschaft einordnet, muss bereit sein, tiefen Ekel zu empfinden. Mein Gott!
Про Ван Куна, как он умел удерживаться на рынке.
Über Van Coon, darüber, wie er sich auf dem Markt über Wasser hielt.
Наше посольство было захвачено и более шестидесяти американских граждан.продолжают удерживаться в заложниках.
Unsere Botschaft wurde gestürmt und mehr als 60 Bürger der USA werden weiterhin als Geiseln gehalten.
Ты не можешь удерживаться в этой форме слишком долго?
Du könntest diese Form nicht lange halten, okay?
Будто Зверь может лазать по стенам, как лучшие скалолазы, используя любую неровность и силу трения, чтобы удерживаться на практически отвесных поверхностях.
Dass dieses Biest Wände hochklettert wie die allerbesten Kletterer und seinen Körper mittels kleinster Unebenheiten eng an scheinbar glatte Wände presst.

Из журналистики

Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть.
Venezolaner und Kubaner liefern Morales die Schalthebel seiner Macht: Kommunikation, Leibwächter, Militärhilfe, Transport und Geheimdienstnetze.
Если это так, то Иран, несомненно, будет удерживаться такой же сильной рукой.
Wäre diese Ansicht richtig, hätte auch der Iran eine solche Macht.
Во-вторых, рынки пришли к мнению, что конфликт между Россией и Украиной будет удерживаться, а не перерастет в полномасштабную войну.
Zweitens sind die Märkte zu der Auffassung gelangt, dass sich der Konflikt zwischen Russland und der Ukraine nicht ausweiten und zu einem ausgewachsenen Krieg eskalieren wird.
До тех пор, пока китайцы отстаивают жесткую позицию, а США продолжают стремиться к переговорам, соглашение может удерживаться.
So lange die Chinesen weiter eine kompromisslose Haltung an den Tag legen und die USA fortfahren, Verhandlungsbereitschaft zu zeigen, mag dieser Vertrag halten.
Доллар, в частности, скорее всего будет продолжать падать с учетом его удельного веса в объеме внешней торговли, если инвесторы по всему миру будут удерживаться от чрезвычайного риска, именно это привело к увеличению курса доллара в 2007 году.
Insbesondere der Dollar wird wahrscheinlich weiter auf eine handelsgewichtete Basis fallen, wenn die Investoren weltweit weiterhin die extreme Risikoaversion beiseite schieben, die den Aufstieg des Dollars nach 2007 verursacht hat.
Цены и инфляционные ожидания отныне все больше и больше будут управляться общим темпом инфляции - будут удерживаться на низком и стабильном уровне общей монетарной политикой - а не колеблющимися и сильно разнящимися национальными ценами.
Preisgestaltung und Inflationserwartungen werden zunehmend von einer gemeinsamen, durch gemeinsame Finanzpolitik niedrig und stabil gehaltenen Inflationsrate bestimmt und nicht mehr von labilen und fluktuierenden Preisen in den einzelnen Ländern.

Возможно, вы искали...