удерживаться русский

Перевод удерживаться по-французски

Как перевести на французский удерживаться?

удерживаться русский » французский

se retenir se maintenir s’empêcher s’abstenir

Примеры удерживаться по-французски в примерах

Как перевести на французский удерживаться?

Субтитры из фильмов

Заключенный будет удерживаться в микро-ячейке, чтобы восстановленным оттуда приблизительно через 700 лет, когда он уже больше не будет представлять для нас опасность.
Le prisonnier sera réduit et maintenu à une taille microcellulaire, afin d'être reconstitué dans approximativement 700 ans, quand il ne constituera plus un danger pour nous.
Когда вы соглашаетесь с тем, что принадлежите обществу, вам приходиться удерживаться от глубочайшего отвращения.
Lorsqu'on accepte de faire partie de la société, il faut se protéger contre un dégoût profond.
Но как я буду удерживаться от обжорства?
Comment je vais faire pour pas trop manger?
О том, как Ван Кун умел удерживаться на плаву.
Comment Van Coon est resté à flot.
Наше посольство было захвачено и более шестидесяти американских граждан.продолжают удерживаться в заложниках.
Notre ambassade a été saisie et plus de soixante citoyens américains sont toujours retenus en otages.
Трудно ли вам удерживаться на работе?
C'est dur pour vous de garder un boulot?
Подумай, дни, когда одна семья могла удерживаться у власти одной только силой, окончены, будут выборы или нет.
Mais les jours où une seule famille peut continuer à gouverner par la force de la volonté sont finis, avec ou sans élections.
Всякое тело продолжает удерживаться в состоянии покоя или равномерного и прямолинейного движения, пока оно не изменит это состояние приложенными силами.
Un objet en mouvement a tendance à rester en mouvement à la même vitesse, dans la même direction à moins d'une force contraire supérieure.

Из журналистики

Облигации должны быть доступны для всех инвесторов, а не только для вкладчиков-мигрантов, и должны повсеместно распространяться, а не удерживаться на балансе нескольких инвестиционных банков.
Ces obligations devraient être disponibles à tous les investisseurs, et pas uniquement aux migrants épargnants, et devraient être largement distribuées, et non préservées dans les livres de quelques banques d'investissement.
Если это так, то Иран, несомненно, будет удерживаться такой же сильной рукой.
Si ce point de vue est juste, il est certain que l'Iran doit également détenir des atouts considérables.
Во-вторых, рынки пришли к мнению, что конфликт между Россией и Украиной будет удерживаться, а не перерастет в полномасштабную войну.
Les marchés estiment que le conflit Russie-Ukraine ne dégénérera pas en une guerre de grande ampleur.
До тех пор, пока китайцы отстаивают жесткую позицию, а США продолжают стремиться к переговорам, соглашение может удерживаться.
Tant que les Chinois resteront fermes et que les Américains seront disposés à négocier, l'accord tiendra le coup.
Доллар, в частности, скорее всего будет продолжать падать с учетом его удельного веса в объеме внешней торговли, если инвесторы по всему миру будут удерживаться от чрезвычайного риска, именно это привело к увеличению курса доллара в 2007 году.
Le dollar, en particulier, devrait continuer à chuter sur les marchés si les investisseurs un peu partout dans le monde continuent d'écarter les positions de risques extrêmes qui ont provoqué la hausse du dollar après 2007.

Возможно, вы искали...