улыбаться русский

Перевод улыбаться по-немецки

Как перевести на немецкий улыбаться?

улыбаться русский » немецкий

lächeln zulächeln schmunzeln anlächeln

Примеры улыбаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий улыбаться?

Простые фразы

Вам бы не помешало иногда улыбаться.
Sie könnten aber auch mal ein bisschen lächeln.
Час за часом, секунда за секундой ему становилось все трудней улыбаться.
Mit jeder Stunde, mit jeder Sekunde fiel es ihm schwerer zu lächeln.
Тебе надо только улыбаться.
Du musst nur lächeln.
Вам надо только улыбаться.
Ihr müsst nur lächeln.
Вам надо только улыбаться.
Sie müssen nur lächeln.
Им надо только улыбаться.
Sie müssen nur lächeln.
Если не перестанешь улыбаться, я тебя поцелую.
Wenn du nicht aufhörst zu lächeln, bekommst du einen Kuss von mir!
Том любит улыбаться.
Tom lächelt gerne.
Мэри любит улыбаться.
Maria lächelt gerne.
Я не люблю улыбаться.
Ich lächle nicht gern.
Я не люблю улыбаться.
Ich lächele nicht gern.

Субтитры из фильмов

Не надо сидеть и улыбаться через стол ему и его дочери каждый день.
Ich muss jeden Morgen mit ihm und seiner Tochter am Tisch sitzen.
Но она не хотела улыбаться.
Aber sie wollte nicht lächeln.
Она не хотела улыбаться.
Sie würde nicht lächeln.
Я хотел заставить её улыбаться.
Ich versuchte, sie zum Lächeln zu bringen.
Я буду кланяться и улыбаться.
Schon wieder.
Она умела обворожительно улыбаться?
Hatte sie ein entzückendes Lächeln?
Так держать, продолжай улыбаться!
Gut so, immer schon lächeln.
Давайте улыбаться и ликовать.
Wir lächeln und sind guter Laune.
После Шайло юг перестал улыбаться.
Nach Shiloh lächelte der Süden nie wieder.
Я принуждал себя улыбаться.
Ich versuchte zu lächeln.
Мне только и остается, что улыбаться в ответ.
Ich brauchte nur zurückzulächeln.
Тебе следовало бы чаще улыбаться. Не нужно быть таким подозрительным, Ниссе.
Du solltest nur etwas öfter lächeln und nicht so misstrauisch sein.
Итак, улыбаться ты не хочешь, предпочитая плакать?
Du willst also nicht?
Вы что, ничего другого не умеете, кроме как улыбаться?
Mehr können Sie nicht? Lächeln?

Из журналистики

Все это будет сниматься на камеры, индийцы будут улыбаться, а Франция будет участвовать в болливудском спектакле, который она не могла себе представить даже в самых смелых мечтах.
Die Filmkameras würden laufen, die Inder würden lächeln, und Frankreich würde mit einem Bollywood-Spektakel verwöhnt werden, das seine wildesten Träume übersteigt.
Председатель КНР Си Цзиньпин может улыбаться и говорить Путину, насколько они похожи, но при этом с радостью будет стремиться сделать Россию все более зависимой от Китая с каждым годом.
Präsident Xi Jinping mag lächeln und Putin von Gemeinsamkeiten erzählen, würde Russland aber mit Freuden Jahr für Jahr mehr in seine Schranken verweisen.
Но не этим ли так любят заниматься политики - улыбаться перед телекамерами, а затем не выполнять свои обещания?
Aber ist dies nicht, was Politiker gern tun - in die Kameras lächeln und dann ihre Versprechen nicht einhalten?

Возможно, вы искали...