улыбаться русский

Перевод улыбаться по-английски

Как перевести на английский улыбаться?

улыбаться русский » английский

smile smicker laugh grin cheese

Примеры улыбаться по-английски в примерах

Как перевести на английский улыбаться?

Простые фразы

Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности.
She carries on smiling even in the face of adversity.
Мы оба начали улыбаться почти одновременно.
Both of us began to smile almost at the same time.
Продолжайте улыбаться.
Keep on smiling.
Меня не волнует, нравится тебе твоя тётя Мэри или нет. Тебе просто придётся улыбаться и терпеть её присутствие здесь.
I don't care if you don't like your Aunt Mary. You'll just have to grin and bear it while she's here.
Улыбаться - самый недорогой способ быть более красивой.
Smiling is a cheap way to be prettier.
Хотя слёзы ещё были у Тома в глазах, он начал улыбаться.
Even though Tom still had tears in his eyes, he began to smile.
Почему она перестала мне улыбаться?
Why doesn't she smile at me anymore?
Почему он перестал мне улыбаться?
Why doesn't he smile at me anymore?
Он был не в состоянии перестать улыбаться.
He couldn't stop smiling.
Она была не в состоянии перестать улыбаться.
She couldn't stop smiling.
Они были не в состоянии перестать улыбаться.
They couldn't stop smiling.
Продолжай улыбаться.
Keep smiling.
Продолжайте улыбаться.
Keep smiling.
Том перестал улыбаться.
Tom stopped smiling.

Субтитры из фильмов

Видите, улыбаться вы умеете.
Gee, you can smile, can't you?
Но вам нужно будет хотя бы иногда улыбаться.
But you'll have to smile a little bit for it. Oh, don't worry about me.
Вы должны чаще улыбаться.
You ought to do it often.
Например, улыбаться.
She could be smiling, for example.
Не надо сидеть и улыбаться через стол ему и его дочери каждый день.
You don't have to sit across the table. and smile at him and that daughter of his every morning of your life.
Когда есть, чему улыбаться.
When there's something to smile at.
Если он будет улыбаться - будь осторожен.
If he's smiling, be smart.
Если он не будет улыбаться - будь еще осторожнее.
If he's not smiling, be smarter.
Я хочу улыбаться.
I feel like smiling.
Перестань улыбаться.
Get it off.
Не надо улыбаться.
I was a little sarcastic just now.
Но она не хотела улыбаться.
But she wouldn't smile.
Она не хотела улыбаться.
She wouldn't smile.
Я хотел заставить её улыбаться.
I tried to make her smile.

Из журналистики

Все это будет сниматься на камеры, индийцы будут улыбаться, а Франция будет участвовать в болливудском спектакле, который она не могла себе представить даже в самых смелых мечтах.
The cameras would roll, Indians would smile, and France would be treated to a Bollywood spectacle beyond its wildest dreams.
Независимо от того, какие политические ужасы, могут поразить мир, всегда есть что-то, что заставит многих из нас улыбаться: набор чистых, здоровых и белых жемчужин без боли.
Whatever political horrors may be afflicting the world, there is something for many of us to smile about: a clean, healthy, and pain-free set of pearly whites.
Но не этим ли так любят заниматься политики - улыбаться перед телекамерами, а затем не выполнять свои обещания?
But isn't this what politicians like to do - smile for the cameras, and then fail to honor their promises?

Возможно, вы искали...