формулировка русский

Перевод формулировка по-немецки

Как перевести на немецкий формулировка?

формулировка русский » немецкий

Formulierung Wortwahl Wortlaut Phraseologie Fassung Ausdrucksweise

Примеры формулировка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий формулировка?

Субтитры из фильмов

Это не совсем уместная формулировка,..
So würde ich es nicht gerade nennen.
Это дело имеет значение для всей стройки, поэтому очень важна формулировка нашего решения.
Bei der Bedeutung des Falles für die Baustelle ist die Formulierung unseres Beschlusses von größter Wichtigkeit.
Не та формулировка.
So eine Predigt hab ich schon mal gehört.
Мне больше нравиться формулировка- быть немного твердым.
Kann man das nicht etwas schärfer ausdrücken?
Это значит, что формулировка определяется аудиторией.
Das heißt, die Definition wird vom Leser bestimmt.
Очень резкая формулировка.
Das ist ein bisschen grob ausgedrückt.
Хорошая формулировка.
Das ist eine nette Art das auszudrücken.
В последовательности годится любая формулировка, потому что мы всегда можем найти правило, которое объясняет это.
Jede Fortsetzung der Reihe ist zulässig, denn wir können immer eine Regel finden die sie rechtfertigt.
Сейчас любая формулировка может быть для них веской.
Derzeit, wäre jede Interpretation willkommen.
Мда. Но моя формулировка куда лучше звучала.
Ja, es hat sich aber viel besser angehört, als ich es gesagt habe.
Возможно, это не лучшая формулировка.
Vielleicht ist das nicht die beste Wortwahl.
Хорошо, чтобы больше не зависеть от поставок иностранной нефти. Мне нравится такая формулировка.
Keine Abhängigkeit von fremdem Öl.
У него двусмысленная формулировка.
Der Wortlaut ist zweideutig.
Нечеткая формулировка.
Ungenau.

Из журналистики

К счастью, предварительная формулировка темы диалога по центральным банкам и финансовой стабильности на этот год предполагает более полное понимание проблемы.
Glücklicherweise deutet die Prämisse des diesjährigen Dialogs zur Politik der Zentralbanken und Finanzstabilität auf ein umfassenderes Verständnis des Problems hin.
Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей.
Wilsons Formulierung rührte ja von einem demographischen und politischen Dilemma her.
Такая формулировка лишь стравливает друг против друга центральное правительство и регионы в борьбе за политическое превосходство.
Diese Formulierung stellt die Zentralregierung und die Regionen im Kampf um die politische Vormachtstellung quasi gegeneinander auf.
Но это лишь иная формулировка проблемы: экономика США никогда не преуспевала по части переподготовки работников.
Aber damit wird das Problem nur anders umschrieben: Die US-Wirtschaft war nie gut darin, Arbeitskräfte umzuschulen.
Википедия - это та энциклопедия, для пользования которой необходимо немного времени, не самая четкая формулировка запроса и минимум знаний по пользованию компьютером.
Wikipedia ist eine Enzyklopädie, zu der jeder Mensch mit einem Mindestmaß an Zeit, Ausdrucksvermögen und Computerkenntnissen etwas beitragen kann.
Но такая формулировка не отражает в полной мере масштаб последствий - особенно их влияние на жизнь людей.
Ein derartiger Sprachgebrauch wird dem vollen Ausmaß der Folgen jedoch nicht gerecht - insbesondere nicht hinsichtlich der Auswirkungen auf Menschenleben.
Формулировка выглядит расплывчатой, но, учитывая позиции стран перед началом переговоров, их результат стал важным достижением.
Diese Formulierung mag vage klingen, doch ist sie angesichts der von manchen Ländern vor dem Gipfel vertretenen Positionen ein bedeutender Verhandlungserfolg.
Формулировка Александра также популярна в настоящее время среди националистов Путина в Москве и Санкт-Петербурге.
Die Formel Alexanders III. ist unter Putins Nationalisten in Moskau und St. Petersburg noch immer populär.
Однако конкретная формулировка является куда менее убедительной, чем контекст, в котором было сделано данное заявление.
Allerdings ist die spezielle Wortwahl weniger aufschlussreich, als der Kontext in dem die Erklärung veröffentlicht wird.

Возможно, вы искали...