формулировка русский

Перевод формулировка по-испански

Как перевести на испанский формулировка?

формулировка русский » испанский

formulación tenor fórmula fraseología dicción

Примеры формулировка по-испански в примерах

Как перевести на испанский формулировка?

Субтитры из фильмов

Это не совсем уместная формулировка,.. но в каком-то смысле да.
Bueno, yo no lo diría así pero, desde un cierto punto de vista, sí.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
Entonces me he expresado mal.
Точная формулировка должна быть в Матрице.
El formulario debería estar en La Matriz.
У меня была отличная формулировка шутки про аэропорт.
Tenía las palabras que quería usar en el chiste del aeropuerto.
Так, важна формулировка.
Las palabras son fundamentales.
Не та формулировка.
Hubo un día en que hablaste con la misma ira.
Джош, формулировка не запрещает однополые браки.
El lenguaje no prohíbe matrimonios del mismo sexo.
Это общая формулировка.
Sólo es una aseveración general.
Мне больше нравиться формулировка- быть немного твердым.
Me gustarían las cartas un poco más gruesas.
Формулировка нашей миссии.
Entonces esto es. - Una declaración de principios.
Это значит, что формулировка определяется аудиторией.
Eso significa que la definición está determinada por el público.
Это моя формулировка.
Así lo explico yo.
Очень резкая формулировка.
Esa es una manera vulgar de decirlo.
Не лучшая формулировка.
Sí. Eso no sonó muy bien.

Из журналистики

К счастью, предварительная формулировка темы диалога по центральным банкам и финансовой стабильности на этот год предполагает более полное понимание проблемы.
Afortunadamente, los temas en los que se basa el diálogo de este año sobre la banca central y la estabilidad financiera sugieren una comprensión más completa del problema.
Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей.
De hecho, la formulación inicial de Wilson se debió a un dilema demográfico y político.
Но это лишь иная формулировка проблемы: экономика США никогда не преуспевала по части переподготовки работников.
Pero esto simplemente cambia el problema: la economía estadounidense nunca fue buena para reentrenar a sus trabajadores.
Википедия - это та энциклопедия, для пользования которой необходимо немного времени, не самая четкая формулировка запроса и минимум знаний по пользованию компьютером.
Wikipedia es una enciclopedia a la que cualquiera con algo de tiempo, claridad y conocimientos informáticos puede contribuir.
Но такая формулировка не отражает в полной мере масштаб последствий - особенно их влияние на жизнь людей.
Pero estos términos no expresan la real magnitud de las consecuencias, especialmente el impacto en vidas humanas.
Формулировка выглядит расплывчатой, но, учитывая позиции стран перед началом переговоров, их результат стал важным достижением.
El texto puede parecer vago pero, dadas las posturas que los países mantenían en un principio, el resultado es un logro importante.
Формулировка Александра также популярна в настоящее время среди националистов Путина в Москве и Санкт-Петербурге.
La fórmula de Alejandro también es popular ahora entre los nacionalistas de Putin en Moscú y San Petersburgo.
Однако конкретная формулировка является куда менее убедительной, чем контекст, в котором было сделано данное заявление.
De todos modos, el texto en particular es mucho menos elocuente que el contexto en que se da a conocer el comunicado.
Хотя формулировка, которую поддержал Аббас, принесет пользу всем палестинским политическим партиям и группам, у Хамас есть своя собственная программа.
Aunque la fórmula promovida por Abbas beneficiará a todos los grupos y partidos políticos, Hamas tiene su propia agenda.

Возможно, вы искали...