череда русский

Перевод череда по-немецки

Как перевести на немецкий череда?

череда русский » немецкий

Reihe

Примеры череда по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий череда?

Субтитры из фильмов

Скорее череда масок и все они убедительны.
Oder vielmehr eine Reihe von Masken, alle von ihnen überzeugend.
Длинная, нескончаемая череда.
Eine lange, endlose Kette.
Но для меня люди, которых я знал, - это не более чем череда комнат.
Sie sind für mich wie eine Abfolge von Räumen.
Коммандер, вся моя жизнь есть череда триумфов.
Commander, mein ganzes Leben war eine Reihe von Triumphen.
Понимаешь, как в реальной жизни, ведь жизнь - это сплошная череда обломов.
Wie im Leben: die meisten Sachen enden depressiv.
Эта череда событий.
In letzter Zeit ist vieles passiert.
Да ну. всего лишь череда нелепых случайностей.
Also, das war ganz einfach nur eine Verkettung glücklicher Zufälle.
Впереди нас ждёт череда праздников.
Die Weihnachtszeit steht vor der Tür.
Сначала Один и Норны, а затем целая череда поколений божеств-надсмотрщиков.
Erst Wotan und die Nornen, dann nachfolgende Generationen wachender Götter.
Моя жизнь - это череда неудачных встреч с людьми.
Mein Leben ist eine Aneinanderreihung von unglücksseligen Begegnungen zwischen mir und anderen Menschen.
Похищения тесты, череда заболеваний раком и ремиссия.
Die Entführung, die Experimente, der Krebs und seine Heilung.
С этого и началась нескончаемая череда провалов и неудач в области похоти и разврата.
Und so geriet ich in einen Sog der Exzesse.
Череда побед пополнилась еще одной.
Glückssträhne auf eins erhöht.
Салли сказала,...что жизнь это череда отлётов и прилётов,..
Sally sagte, das Leben sei eine Serie von Ankünften und Abflügen.

Из журналистики

Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Aus den Trümmern, die daraus unweigerlich resultierten, entstand eine Abfolge neuer Ökonomien.
Такая впечатляющая череда событий уже давно не наблюдалась в этом беспокойном регионе.
Eine derartig beeindruckende Serie von Ereignissen hat es in dieser problembehafteten Region schon lange nicht gegeben.
Но как показала череда недавних потрясений, макроэкономическая ликвидность оказалась увязана с жесткой рыночной неликвидностью.
Aber eine Reihe aktueller Schocks lässt darauf schließen, dass die Makroliquidität neuerdings mit einer ernsthaften Marktilliquidität einher geht.
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
Es folgte umgehend eine Serie von Kursstürzen in anderen Ländern.
Череда восьмидесятилетних наследников Абдуллы напоминает последние годы Советского Союза, когда немощные лидеры сменяли у власти одного за другим в течение короткого периода инертного правления.
Die Riege der 80-jährigen Nachfolger von Abdullah erinnert an die letzten Jahre der Sowjetunion, als ein altersschwacher Staatsführer nach dem anderen für kurze Zeit erfolglos regieren durfte.
Успех никоим образом не гарантирован, а наиболее вероятным итогом может быть череда заразных событий и ещё большая потеря уверенности в евро.
Der Erfolg dieser Strategie ist alles andere als sicher; das wahrscheinlichste Ergebnis ist eine Abfolge von Ereignissen, bei denen die Krise jeweils auf andere Länder überspringt, und ein Vertrauensverlust auf breiter Basis gegenüber dem Euro.

Возможно, вы искали...