череда русский

Примеры череда по-испански в примерах

Как перевести на испанский череда?

Субтитры из фильмов

Скорее череда масок и все они убедительны.
O más bien una sucesión de máscaras, todas convincentes.
Перед тем, как он начинает снимать фильм, именно через этот оффис проходит череда самых разных людей.
Antes de comenzar la filmación...por aquí pasa gente de todo tipo.
И в полном одиночестве я понял, что жизнь - череда несчастий и бед. А ты кто?
Y en la total soledad he percibido que la vida es un cúmulo de desgracias y desventuras.
Длинная, нескончаемая череда.
Una larga e interminable cadena.
Но для меня люди, которых я знал, - это не более чем череда комнат.
Y para mí.
Манхэттен сегодня захлестнула череда проблем с механикой в офисном здании Центра Клэмпа.
Aquí en Manhattan ha habido una incesante serie de problemas mecánicos en el edificio de oficinas Clamp del centro de la ciudad.
Коммандер, вся моя жизнь есть череда триумфов.
Comandante, mi vida se compone de una serie de éxitos.
Понимаешь, как в реальной жизни, ведь жизнь - это сплошная череда обломов.
Digo, eso es lo que es la vida: una serie de finales tristes.
Череда тревог, разочарований, страданий, конфликтов и неблагодарностей. Говорю вам, в каждой семье есть книга несказанных проблем.
El matrimonio es una fuente de sufrimientos, preocupaciones. desilusiones, conflictos y muchos problemas.
Не знаю. Эта череда событий.
Lo cierto es que han pasado muchas cosas.
Просто череда плохих совпадений.
Es solo una serie de malas coincidencias.
Что ж, Фрейзера и впрямь всю неделю преследовала череда неурядиц.
Debo admitir que Frasier tuvo una racha de mala suerte.
Да ну. всего лишь череда нелепых случайностей.
Yo creo que solo ha sido una increíble suerte de tontos.
Впереди нас ждёт череда праздников.
Un día tan lindo para nosotros.

Из журналистики

Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Del desastre que inevitablemente ha ocurrido han surgido varias nuevas economías.
Череда следующих один за другим финансовых кризисов, омрачивших 1990-е годы, имеет множество различных причин, но дисфункциональные меры, предпринимаемые регулятивными органами, обычно усугубляли последствия.
La seguidilla de crisis financieras que marcó a la década de 1990 ha tenido muchas y variadas causas, pero usualmente las disposiciones regulatorias disfuncionales agravaron los efectos.
Такая впечатляющая череда событий уже давно не наблюдалась в этом беспокойном регионе.
Esa impresionante sucesión de acontecimientos no se había visto durante mucho tiempo en esa turbulenta región.
Но как показала череда недавних потрясений, макроэкономическая ликвидность оказалась увязана с жесткой рыночной неликвидностью.
Pero una serie de sacudidas recientes sugieren que la liquidez macro ahora está asociada a una severa iliquidez del mercado.
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
Le siguieron una cascada de caídas en otros países.
Успех никоим образом не гарантирован, а наиболее вероятным итогом может быть череда заразных событий и ещё большая потеря уверенности в евро.
El éxito de ninguna manera está garantizado y el resultado más probable es una secuencia de contagios y una mayor pérdida de confianza en el euro.

Возможно, вы искали...