череда русский

Перевод череда по-английски

Как перевести на английский череда?

Примеры череда по-английски в примерах

Как перевести на английский череда?

Простые фразы

С тех пор как их череда побед закончилась, они проиграли 10 игр подряд.
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
Жизнь - это череда выборов.
Life is a series of choices.

Субтитры из фильмов

Череда секретарей, горничные в домашних тапочках, мебель на колесиках.
The little secretaries, the furniture disappearing.
Скорее череда масок и все они убедительны.
Or rather a series of masks, all of them convincing.
И в полном одиночестве я понял, что жизнь - череда несчастий и бед. А ты кто?
In this solitude I understood that life is a sequence of disasters with some mishappenings thrown in for good measure.
Жизнь, как я её понимаю. это длинная череда оставленного позади.
It sure is. Good night, Mary.
Но для меня люди, которых я знал, - это не более чем череда комнат.
And to me.
Манхэттен сегодня захлестнула череда проблем с механикой в офисном здании Центра Клэмпа.
Here in Manhattan there's been a steady stream of mechanical problems at the Clamp Centre office building in midtown.
Коммандер, вся моя жизнь есть череда триумфов.
Commander, my entire life has been a series of escalating triumphs.
Понимаешь, как в реальной жизни, ведь жизнь - это сплошная череда обломов.
I mean, that's what life is, a series of down endings.
Череда тревог, разочарований, страданий, конфликтов и неблагодарностей.
A series of worries, disappointments, misery, conflict and ingratitude.
Эта череда событий.
It's a whole series of things.
Просто череда плохих совпадений.
This is just a series of bad coincidences.
Что ж, Фрейзера и впрямь всю неделю преследовала череда неурядиц.
Well, I must say, Frasier did have a run of bad luck this week.
Да ну. всего лишь череда нелепых случайностей.
It was just a series of incredibly dumb luck.
Это и есть жизны, сестра, - череда мгновений.
I love to keep those guys on their toes.

Из журналистики

Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
From the wreckage that has inevitably followed, a succession of new economies has emerged.
Такая впечатляющая череда событий уже давно не наблюдалась в этом беспокойном регионе.
Such an impressive sequence of events has not been seen for a long time in that troubled region.
Но как показала череда недавних потрясений, макроэкономическая ликвидность оказалась увязана с жесткой рыночной неликвидностью.
But a series of recent shocks suggests that macro liquidity has become linked with severe market illiquidity.
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
A cascade of declines in other countries immediately followed.
Череда восьмидесятилетних наследников Абдуллы напоминает последние годы Советского Союза, когда немощные лидеры сменяли у власти одного за другим в течение короткого периода инертного правления.
Abdullah's octogenarian line of successors recalls the final years of the Soviet Union, when one infirm leader after another succeeded to power for a brief period of inert rule.
Успех никоим образом не гарантирован, а наиболее вероятным итогом может быть череда заразных событий и ещё большая потеря уверенности в евро.
Success is by no means assured, and the most likely outcome is a sequence of contagion events and a broader loss of confidence in the euro.

Возможно, вы искали...