чистота русский

Перевод чистота по-немецки

Как перевести на немецкий чистота?

чистота русский » немецкий

Reinheit Sauberkeit Reinlichkeit Sorgfalt Redlichkeit Lauterkeit Klarheit Keuschheit -

Примеры чистота по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий чистота?

Простые фразы

Чистота в лучшем случае может быть только приблизительной.
Reinheit ist bestenfalls nur angenähert erreichbar.

Субтитры из фильмов

В тебе некая прекрасная чистота, как у статуи.
Du hast eine Art schöner Reinheit an dir, wie eine Statue.
Ведь все, что нам нужно, это. это гигиена, чистота, порядок.
Letztendlich brauchen wir nur etwas Hygiene, Sauberkeit, Desinfektionsmittel.
В котором вместе уживаются чистота и грязь.
Beides geschieht in derselben Welt.
Чистота нашей цели не может быть испачкана теми, кто не согласен, не помогает нам, не понимает нас.
Unser Ziel kann nicht zweckentfremdet werden von Zweiflern, die uns nicht verstehen.
Нужна чистота помыслов.
Man muss nur reinen Herzens sein.
Пекарю, лекарю, портному, да и купцу - чистота всегда к лицу.
Bäcker, Kliniker, Schneider, auch dem Kaufmann steht Sauberkeit gut.
Чистота изгоняет болезни.
Sauberkeit vertreibt Krankheiten.
Чистота тела очень важна для всех, богатых и бедных.
Die Körperpflege ist wichtig, für alle. Arm oder reich.
В этом доме пунктуальность, чистота и порядок - закон.
In diesem Hause herrschen Pünktlichkeit, Sauberkeit und Ordnung!
С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно? Чтоб никаких микробов.
Ich bitte mir von jetzt an eine saubere Küche aus!
Чистота, чистота.
Immer nur Saubermachen!
Чистота, чистота.
Immer nur Saubermachen!
Чистота - не роскошь.
Das ist kein Luxus!
Какая чистота.
Sie hat geputzt.

Из журналистики

Однако сами китайцы вовсе не находятся в неведении по поводу того, что чистота их продуктов, лекарств, воды и воздуха оставляет желать лучшего.
Aber auch die Chinesen selbst hatten durchaus eine Ahnung, dass es mit der Reinheit ihrer Nahrungs- und Arzneimittel sowie ihres Wassers und der Luft nicht weit her ist.
Фортейн заявлял, что чистота нации находится в опасности, что национальная культура готова к восстановительному очищению.
Fortuyn erklärte, die Reinheit sei in Gefahr, die Kultur des Volkes reif für eine läuternde Säuberung.

Возможно, вы искали...