Atmosphäre немецкий

атмосфера

Значение Atmosphäre значение

Что в немецком языке означает Atmosphäre?

Atmosphäre

атмосфера Astronomie Gashülle eines Himmelskörpers wahrnehmbare Stimmung an einem Ort Die Atmosphäre beim Konzert gestern war wunderbar. Physik, Technik gasförmiges Medium in einem abgeschlossenen System атмосфера Messwesen alte Maßeinheiten für den (physikalischen und technischen) Druck

Перевод Atmosphäre перевод

Как перевести с немецкого Atmosphäre?

Синонимы Atmosphäre синонимы

Как по-другому сказать Atmosphäre по-немецки?

Примеры Atmosphäre примеры

Как в немецком употребляется Atmosphäre?

Простые фразы

Der Mond hat keine Atmosphäre.
У Луны нет атмосферы.
Die Erde verfügt über eine dicke, sauerstoffreiche Atmosphäre.
Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой.
Die Atmosphäre war freundlich.
Царила благодушная атмосфера.
Die Atmosphäre des Uranus besteht aus Wasserstoff, Helium und Methan.
Атмосфера Урана состоит из водорода, гелия и метана.
Der Mars hat eine sehr dünne Atmosphäre.
У Марса очень разреженная атмосфера.
Die Atmosphäre schützt uns vor Meteoren.
Атмосфера защищает нас от метеоров.
Ich mag die Atmosphäre in diesem Restaurant.
Мне нравится атмосфера в этом ресторане.

Субтитры из фильмов

Solche Dinge vergiften die Atmosphäre.
Такие вещи не к добру.
Ich will nicht wieder in diese fremdländische Atmosphäre.
Не хочу снова погружаться в чужую атмосферу.
Das wollte ich nicht, aber ich hasse diese spießige Atmosphäre.
Я не дразнил его. Мне просто не нравится натянутая атмосфера.
Wir sind bekannt für unsere klösterliche Atmosphäre.
Виктория известна своей строгой атмосферой.
Ich mag die Atmosphäre.
Здешняя атмосфера меня всегда интересовала.
Die Atmosphäre erinnert stark an Macbeth.
Спасибо. Атмосфера вполне в духе Макбета.
Atmosphäre.
Обстановка.
Ein bisschen mehr Atmosphäre.
Нужна интимная обстановка.
In der Atmosphäre der Venus können Menschen nicht lange atmen und leben, auch nicht mit dem, was wir für absolut sichere Atemausrüstung hielten.
Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания.
Ich bemühe mich immer um eine nette Atmosphäre.
В приятной обстановке легче работать.
Wir haben versucht, über den Televisor zu senden, aber die Bedingungen in der Atmosphäre machten eine Übertragung unmöglich.
Мы пытались отправить отчет по телесвязи, но плохие атмосферные условия сделали передачу невозможной.
Nehmen wir mal an, im Inneren des Zyklopen würde eine Art Atmosphäre existieren.
Предположим, что внутри Циклопа существует какая-то атмосфера.
Ich weiß, du willst Atmosphäre schaffen, aber ich habe einfach keine Angst, mehr nicht.
Я уверена, что Вы пытаетесь создать атмосферу для меня, но. я просто не чувствую себя испуганной, вот и все.
Ich spüre diese sonderbare Atmosphäre von widerlichen Geheimnissen, von Verdorbenheit.
Что-то тайное и скрытое и непристойное.

Из журналистики

Aber diese dauergefrorenen Bereiche tauen nun auf und dadurch wird Methan freigesetzt. Dies trägt zu einer weiteren Erwärmung bei, die wiederum weiteres Tauen bewirkt, wodurch noch mehr Methan in die Atmosphäre gelangt.
Однако регионы, которые были заморожены, сегодня начинают оттаивать, высвобождая метан и, таким образом, приводя к дальнейшему потеплению - и дальнейшему таянию, что высвобождает больше метана.
Dies entspricht den Tatsachen: Fast alle jener Gase sind nach immer in der Atmosphäre, und ohne sie wäre das Problem nicht annähernd so drängend wie heute.
Это правда: большинство тех газов до сих пор находятся в атмосфере, и без них проблема не была бы такой острой, кокой она является сейчас.
KIEW: Tschernobyl, der Welt berüchtigtster Atomreaktor, wird heute stillgelegt, vier-zehn Jahre, nachdem er Wolken radioaktiven Staubs in die Atmosphäre spie.
КИЕВ: Пресловутая ядерная электростанция в Чернобыле должна быть сегодня закрыта, спустя четырнадцать лет после того, как произошел выброс в атмосферу облаков, содержащих радиоактивную пыль.
Nur Europa kann in der Atmosphäre des Misstrauens und der Intoleranz in der Region die Rolle des ehrlichen Unterhändlers übernehmen.
Только Европа может сыграть роль честного посредника в царящей в регионе атмосфере подозрительности и нетерпимости.
Es überrascht nicht, dass die Atmosphäre beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum düster war.
Не удивительно, что атмосфера на Всемирном экономическом форуме в этом году была мрачной.
Die weltweite Nutzung fossiler Brennstoffe trägt zu einem massiven Anstieg von Kohlendioxid in der Atmosphäre bei, der wiederum für die Erderwärmung verantwortlich ist.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли.
Wir müssen ein nachhaltiges Energiesystem schaffen, das nicht zu einer massiven Zunahme von Kohlenstoff in der Atmosphäre führt.
Мы должны перейти к жизнеспособной энергетической системе, которая не предполагает огромного увеличения углерода в атмосфере.
Gleichzeitig muss auch die Atmosphäre unter den Palästinensern und deren Haltung gegenüber Israel positiver gestaltet werden, um ein politisches Klima zu schaffen, das den Verhandlungen förderlich ist.
В то же самое время, атмосфера среди палестинцев и их отношение к Израилю должны быть улучшены, чтобы создать политическую среду, поддерживающую переговоры.
Danach beschleunigte sich der Anstieg jedoch und während der CO 2 -Anteil in der Atmosphäre im Jahr 1950 bereits 310 ppm betrug, stieg er bis zum Jahr 2000 auf 370 ppm, wobei die Hälfte des gesamten Anstieges von 80 ppm seit 1975 dazukam.
Однако затем процесс ускорился, достигнув показателя в 310 частиц на миллион в 1950 и 370 в 2000 году, при этом половина общего прироста в 80 частиц на миллион приходится на период с 1975 года.
Doch wenn Deutschland Eurobonds akzeptierte, würde das die politische Atmosphäre völlig verändern und die nötigen Reformen erleichtern.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Durch das Fehlen eines bürgernahen Ansatzes sind die Kontakte zu den Polizeibehörden derzeit auf angespannte, konfliktreiche Situationen beschränkt, die die aggressive Atmosphäre zwischen den rebellischen Jugendlichen und der Polizei verstärken.
При отсутствии локального подхода взаимодействие с правоохранительными органами сегодня сводится к напряженным, конфликтным ситуациям, усиливая конфронтационную атмосферу между взбунтовавшейся молодежью и полицией.
Dies würde die nötige Luft verschaffen, um das Vertrauen wiederherzustellen, Druck abzubauen und in einer Atmosphäre von gemäßigtem Optimismus Reformen durchzuführen.
Такой подход позволил бы обеспечить передышку, необходимую для восстановления доверия и осуществления реформ в атмосфере умеренного оптимизма, а не отчаянья.
Die Atmosphäre der Gewalt ist auch in anderer Weise spürbar.
Атмосфера насилия ощущается и в другом.
In einer revolutionären Atmosphäre der Solidarität und Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme.
В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.

Возможно, вы искали...