Bottich немецкий

чан, бак

Значение Bottich значение

Что в немецком языке означает Bottich?

Bottich

чан größeres Gefäß, das oben weit offen ist und Flüssigkeit fassen kann Wir haben die Schildkröte, die wir im Garten gefunden haben, in den Bottich gelegt.

Перевод Bottich перевод

Как перевести с немецкого Bottich?

Синонимы Bottich синонимы

Как по-другому сказать Bottich по-немецки?

Примеры Bottich примеры

Как в немецком употребляется Bottich?

Субтитры из фильмов

Als würde man einen Fisch im Bottich angeln.
В любом случае, это как ловить рыбу из бочки.
Du! Überpüfe, ob das Wasser im Bottich noch warm genug ist!
Проверь, не нужно ли добавить горячей воды в бочку.
Butter-Bottich.
Маслобойка. Хорошо?
Der Herrscher ist ein Heuchler, ein Klon des wahren Kahless, den Geistliche in einem Bottich brauten.
Мы всё про вас знаем: бейсбол, шипучка, дартс, атомные бомбы.
Wenn Sie ihn nicht unterstützt hätten, wäre er schon wieder in dem Bottich.
Удивительная цивилизация у вас, у человеков, сложилась.
Wie wäre es mit einem Bottich voller Schweineschmalz?
Господи, ну и жирдяй.
Fordert ihr mich echt raus, den ganzen Bottich voller Käse-Popcorn zu essen?
Вы бросаете мне вызов, заставляя съесть это огромное ведро попкорна с сыром?
Und, Bobby. Blumen sind doch sehr naheliegend. Aber doch ein ziemlicher Fortschritt gegenüber dem Bottich Kaugummis, den ich von dir zu unserem 10. Jahrestag bekam.
Бобби, цветы - слегка банально, но это огромный шаг от упаковки жвачек на нашу 10-ю годовщину.
Es sieht so aus, als wäre Thurgood in einen Bottich voller Zement gefallen.
Похоже, что Тергуд упал в чан с цементом.
Wo ist ein Bottich mit Bleiche, wenn man einen braucht?
Где же чан с хлоркой, когда он так нужен?
Ich überzeugte ihn davon, ihn in einen Bottich mit Säure zu werfen, also ist wohl alles in Ordnung.
Я убедила бросить его в чан с кислотой, так что думаю, все в норме.
Hast du dich je gefragt, wie es war, als du mich in diesen Bottich mit kochendem Teer fallen ließt?
Ты хоть задумывался, что я чувствовал, когда вы кинули меня в котёл с кипящей смолой?
Ich habe einen ganzen Bottich dabei.
Я.привезла целую упаковку.
Wie ein Diamant in einem Bottich voller Eiscreme.
Как бриллиант в мороженом.

Возможно, вы искали...