Fleisch немецкий

мясо

Значение Fleisch значение

Что в немецком языке означает Fleisch?

Fleisch

мясо Anatomie Muskel- und häufig auch Fettgewebe Das Fleisch wird noch vom restlichen Fell befreit. мясо Nahrungsmittel ein aus Fleisch von Tieren gewonnenes Nahrungsmittel, entweder als ganzes Stück (zum Beispiel Filet) oder als Mischung verschiedener Fleischsorten und Tierbestandteile (Wurst) Während der kirchlichen Fastenzeit ist man angehalten, den Verzehr von Fleisch zu vermeiden. antiquiert: der menschliche Körper und sie werden sein ein Fleisch. (1. Mose 2.24) weiche, essbare Teile von Früchten Das Fleisch dieser Pflaume ist sehr saftig. Typografie der freie, unbedruckte Bereich um ein Schriftzeichen in der Bibelsprache: die durch Adams Fall verderbte menschliche Natur So ist nun nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind, die nicht nach dem Fleisch wandeln, sondern nach dem Geist. (Röm. 8.1)

Перевод Fleisch перевод

Как перевести с немецкого Fleisch?

Синонимы Fleisch синонимы

Как по-другому сказать Fleisch по-немецки?

Примеры Fleisch примеры

Как в немецком употребляется Fleisch?

Простые фразы

Ich will kein Fleisch.
Я не хочу мяса.
Ich will kein Fleisch.
Я не хочу мясо.
Ich kann kein Fleisch essen.
Я не могу есть мясо.
Fleisch oder Fisch?
Мясо или рыба?
Enthält dieses Essen Fleisch?
В эту еду входит мясо?
Der Preis für Fleisch wird bald sinken.
Цена на мясо скоро упадёт.
Fügen Sie das Fleisch hinzu.
Добавьте мясо.
Manche Tiere, wie z.B. Tiger, essen Fleisch.
Многие животные, как, например, тигр, едят мясо.
Sie verkaufen Fisch und Fleisch.
Они продают рыбу и мясо.
Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch.
Ешь не только рыбу, но и мясо.
Weder Fisch noch Fleisch.
Ни рыба ни мясо.
Es ist weder Fisch noch Fleisch.
Ни рыба ни мясо.
Ich esse kein Fleisch.
Я не ем мяса.
Ich bin ein Vegetarier, der viel Fleisch isst.
Я вегетарианец, который ест много мяса.

Субтитры из фильмов

Kaum betrete ich das Schloss mit etwas Fleisch, wollen seine hungrigen Diener es mir entreißen.
Я, наверное, не пришел бы сюда с куском мяса, если бы его голодные слуги не пытались отнять его у меня.
Hattet ihr Fleisch?
Вы ели мясо?
Vertragt ihr kein ehrlich erlegtes Fleisch?
Желудок не принимает простую пищу?
Ja, nur das Fleisch war angebrannt. Ich mag kein angebranntes Fleisch.
В общем, ничего, но мясо пережарили.
Ja, nur das Fleisch war angebrannt. Ich mag kein angebranntes Fleisch.
В общем, ничего, но мясо пережарили.
Wir müssen nur noch Fleisch für Baby kaufen.
Нам надо только остановиться в Вестлейке и найти мяса для Малыша.
Wir mit unserer Haut und unserem Fleisch haben eine Art Mantel.
Нет, правда. Мы обернуты кожей, мышцами, прямо как одеялом.
Dass sie für immer eine Masse wabbelndes Fleisch bleibt.
Я боялась, что от меня останется мокрое место.
Wir hatten Hunger. Wir hatten Fleisch heute.
У нас еды не было, а сегодня мы ужинали мясом.
Denkt ihr, Pa gibt sein Fleisch für andere auf?
Думаете, отец откажется от мяса из-за каких-то. каких-то незнакомых людей?
Nein, Sie sind aus Fleisch und Blut.
Нет, ты сделана из плоти и крови.
Eine Rivalin aus Fleisch und Blut wäre mir lieber.
Лучше иметь соперника из плоти и крови.
In meiner Erinnerung leben sie weiter, als wären sie aus Fleisch und Blut. Sie lieben auf ewig und werden auf ewig geliebt.
Они со мной, в памяти, как живые, любящие и любимые навсегда.
Eine Schande! Er interessiert sich nicht fürs Fleisch.
И увы, его не интересует плоть, он даже не увидит.

Из журналистики

Ihnen ist ein Verständnis der USA und der durch die USA beeinflussten internationalen Standards in Fleisch und Blut über gegangen.
Для них понимание Соединенных Штатов и международных стандартов, на которые США оказывает влияние, - это вторая натура.
Ihr Stand ist alles andere als ideal; mit jeder Böe wehen Sand und Schutz auf das Fleisch.
Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Das Symbol neuen Lebens wäre zu totem Fleisch verarbeitet worden.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом.
Obwohl sie keine Vegetarier seien, behaupten einige dieser Journalisten, ekelten sie die Bilder aus dem Fernsehen so an, dass sie daran dächten, kein Fleisch mehr zu essen.
Некоторые из этих обозревателей заявляют, что хотя в настоящее время и не являются вегетарианцами, но сцены, которые они наблюдали по телевидению, настолько отвратительны, что заставляют их задуматься о том, чтобы перестать употреблять мясо в пищу.
In den letzten Jahrzehnten haben die steigenden Einkommen zu einem großen Umbruch in den Ernährungsgewohnheiten der Menschen geführt. Besonders Fleisch ist dabei ein immer wichtigerer Bestandteil auf dem Speiseplan der Menschen geworden.
За последние десятилетия рост доходов привел к огромным переменам в том, как люди потребляют пищу; в частности, всё более важным компонентом рациона человечества становится мясо.
Bei der Produktion von Fleisch wird zehnmal mehr Wasser verbraucht als bei der Produktion von Kalorien und Eiweiß aus Pflanzen. Ein Kilo Rind zum Beispiel benötigt 15.415 Liter Wasser.
Для производства мяса требуется примерно в 10 раз больше воды, чем для производства такого же количества растительных калорий и протеинов; к примеру, на один килограмм говядины расходуется 15415 литров воды.
Die Europäer haben mehr als ein Jahrhundert gebraucht, um zu dem Punkt zu kommen, an dem Fleisch zu jeder Mahlzeit gegessen wird, auch zum Frühstück.
Больше столетия потребовалось, чтобы европейский рацион питания достиг такого уровня, когда мясо потребляется постоянно, в том числе на завтрак.
Nun steht der neue EU-Kommissar für die Finanzmärkte, der Brite Lord Jonathan Hill, vor der undankbaren Aufgabe, diese dürren Knochen mit Fleisch zu behaften.
Теперь, новому комиссару по финансовым рынкам, Лорду Джонатану Хиллу из Соединенного Королевства, была назначена незавидная задача добыть мясо для голых костей этой идеи.
Außerdem wollen die Walfänger nicht zu viel Sprengstoff verwenden, weil das den Wal in Stücke reißen würde. Das ganze Unterfangen ist aber darauf ausgerichtet, wertvolles Fleisch und Öl zu erhalten.
Более того, китобои не хотят использовать большое количество взрывчатого вещества, так как оно разорвало бы кита на куски, в то время как основная цель заключается в добыче ценного китового жира или мяса.
Diese äußerst unangenehmen Geschöpfe graben ihre Haken in die Schleimhaut des Darms, um Blut und verletztes Fleisch zu saugen.
Эти отвратительные создания запускают свои крючья-клыки в оболочку кишечника для того, чтобы сосать кровь и выедать плоть.
Da das Korn an Hühner, Schafe und Kühe gefüttert worden war, waren Fleisch, Käse und Butter kontaminiert.
А поскольку зерном кормили цыплят, овец и коров, то мясо, молоко, сыр и масло оказались в числе зараженных продуктов.
Häufig jagen sie Wildtiere und essen deren Fleisch, wodurch die Möglichkeit einer Infektion besteht.
Они часто охотятся и едят мясо диких животных, что делает их более уязвимыми к инфекции.
Jüngeren Menschen ist die Verwendung sozialer Medien als Werkzeug für Aktivismus in Fleisch und Blut übergegangen.
Для сегодняшних молодых людей, использование социальных медиа в качестве инструмента для деятельности - это второе я.
Er hat zudem die Schulden einiger kleiner Erzeuger gestrichen und die Preise angehoben, die der Staat für Milch und Fleisch bezahlt.
Он также аннулировал долги ряда мелких производителей и поднял государственные закупочные цены на молоко и мясо.

Возможно, вы искали...